Paroles et traduction Maka - Que Llueva Dinero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Llueva Dinero
Let Money Rain
Quiero,
que
llueva
el
dinero
Darling,
I
want
money
to
rain
Que
bailen
los
niños
en
este
aguacero
Let
the
children
dance
in
this
downpour
Quiero,
que
no
falte
gloria
Darling,
I
want
there
to
be
no
lack
of
glory
Y
que
en
la
memoria
prevalezca
lo
bueno
And
in
memory,
let
only
goodness
prevail
Quiero,
que
llueva
el
dinero
Darling,
I
want
money
to
rain
Que
bailen
los
niños
en
este
aguacero
Let
the
children
dance
in
this
downpour
Quiero,
que
no
falte
gloria
Darling,
I
want
there
to
be
no
lack
of
glory
Y
que
en
la
memoria
prevalezca
lo
bueno
And
in
memory,
let
only
goodness
prevail
Ya
no
volveré
a
dar
media
explicación
I
will
never
again
give
a
half-hearted
explanation
Soy
capitán
de
mi
vida,
el
que
maneja
el
timón
My
dear,
I
am
the
captain
of
my
life,
the
one
at
the
helm
No
perdí
la
fe
en
encontrar
un
mundo
mejor
I
have
not
lost
faith
in
finding
a
better
world
Y
aunque
fueron
grandes
caídas,
el
tiempo
me
dio
la
razón
And
though
the
falls
were
great,
time
has
proven
me
right
Y
mira
tú
por
dónde,
ya
no
hay
quien
me
pare
And
look
at
you
now,
there's
no
one
who
can
stop
me
Desde
que
encontré
el
camino
mis
días
no
son
iguales
My
darling,
since
I
found
the
way,
my
days
are
different
Ya
no
tengo
que
pensar
en
qué
I
no
longer
have
to
think
about
what
Pasará
mañana,
si
hoy
no
tengo,
qué
más
da
Will
happen
tomorrow,
if
today
I
have
nothing,
what
more
could
it
matter
Busco
lo
que
me
hace
falta
para
la
felicidad
I
seek
what
I
need
for
happiness
Quiero,
que
llueva
el
dinero
Darling,
I
want
money
to
rain
Que
bailen
los
niños
en
este
aguacero
Let
the
children
dance
in
this
downpour
Quiero,
que
no
falte
gloria
Darling,
I
want
there
to
be
no
lack
of
glory
Y
que
en
la
memoria
prevalezca
lo
bueno
And
in
memory,
let
only
goodness
prevail
Ya
bastante
yo
he
sufrido
en
esta
vida
I
have
suffered
enough
in
this
life,
my
precious
Ahora
me
toca
gozármela
Now
it
is
my
turn
to
enjoy
myself
Puse
sal
y
limón
pa′
curar
mis
heridas
I
put
salt
and
lemon
on
my
wounds
to
heal
them
El
tiempo
y
la
fe
hizo
lo
demás
Time
and
faith
did
the
rest
Si
no
lo
hago
por
mí,
dime
por
quién
lo
voy
a
hacer
If
I
don't
do
it
for
myself,
darling,
who
will?
Si
tú
nunca
miraste
por
ti,
quién
te
va
a
querer
If
you
never
looked
out
for
yourself,
who
will
love
you?
Vacilón,
cómo
cree
que
uno
se
hace
de
valer
My
love,
how
do
you
think
one
makes
themselves
worthy?
Contra
el
viento
y
la
marea
siendo
un
barco
de
papel
Against
the
wind
and
the
tide,
being
a
paper
boat
Quiero,
que
llueva
el
dinero
Darling,
I
want
money
to
rain
Que
bailen
los
niños
en
este
aguacero
Let
the
children
dance
in
this
downpour
Quiero,
que
no
falte
gloria
Darling,
I
want
there
to
be
no
lack
of
glory
Y
que
en
la
memoria
prevalezca
lo
bueno
And
in
memory,
let
only
goodness
prevail
Quiero,
que
llueva
el
dinero
Darling,
I
want
money
to
rain
Que
bailen
los
niños
en
este
aguacero
(este
aguacero)
Let
the
children
dance
in
this
downpour
(this
downpour)
Quiero,
que
no
falte
gloria
Darling,
I
want
there
to
be
no
lack
of
glory
Y
que
en
la
memoria
prevalezca
lo
bueno
(prevalezca
lo
bueno)
And
in
memory,
let
only
goodness
prevail
(let
only
goodness
prevail)
Para
mí
tengo
lo
vivido,
todavía
nos
quedan
canciones
For
myself,
I
have
what
I
have
experienced,
we
still
have
songs
left
Quiero
que
las
cantes
conmigo
pa'
alegrar
nuestros
corazones
I
want
you
to
sing
them
with
me
to
cheer
our
hearts
Me
niego
a
dejarme,
me
niego,
me
quiero
más
que
a
ti,
me
quiero
I
refuse
to
give
up
on
myself,
my
love,
I
love
myself
more
than
you,
I
do
No
hay
pero
que
valga,
no
hay
pero,
amigo,
he
de
serte
sincero
There
are
no
buts
about
it,
my
dear,
no
buts,
I
must
be
honest
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Fernandez De La Torre, Miguel Gutierrez Barroso, Antonio Narvaez Aneas, Francisco Javier Rodriguez Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.