Paroles et traduction Makala feat. Williman - Steak Mariné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steak Mariné
Marinated Steak
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Appreciate
my
verses
and
my
poetry
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
I
believe
hard
as
iron,
I
want
it
to
monetize
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
If
it
is
fulfilled,
it
is
the
prophecy
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Appreciate
my
verses
and
my...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
calibrated
guy
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
I
could
make
a
French
teacher
repeat
French
mistakes
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
refined
text,
marinated
steak
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
A
zest
of
arrogance
on
modesty
La
marquise
danse
à
ma
guise,
cheese,
photo
The
marquise
dances
to
my
heart's
content,
cheese,
photo
Douce
est
la
brise
poto,
saute
dans
le
lagon
Sweet
is
the
breeze
poto,
jump
into
the
lagoon
Depuis
le
wagon,
loin
de
leur
triste
analyse
From
the
wagon,
away
from
their
sad
analysis
En
moto,
je
me
depêche
de
vivre,
je
me
depêche
de
mourir
libre
On
a
motorcycle,
I
hurry
to
live,
I
hurry
to
die
free
Jeune,
inconscients
et
ivre,
suis
moi
Young,
unconscious
and
drunk,
follow
me
Je
t'apprendrais
à
courir
vite
I
would
teach
you
to
run
fast
Que
du
mystère
dans
l'hémisphère
What
a
mystery
in
the
hemisphere
Crapules,
barbus,
shaolins
en
Chrystler
Scoundrels,
bearded
men,
shaolins
in
Chrystler
Hispter,
j'révolutionne
le
ministère
Hispter,
I
revolutionize
the
ministry
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Appreciate
my
verses
and
my
poetry
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
I
believe
hard
as
iron,
I
want
it
to
monetize
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
If
it
is
fulfilled,
it
is
the
prophecy
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Appreciate
my
verses
and
my...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
calibrated
guy
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
I
could
make
a
French
teacher
repeat
French
mistakes
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
refined
text,
marinated
steak
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
A
zest
of
arrogance
on
modesty
La
marquise
danse
à
ma
guise,
cheese,
photo
The
marquise
dances
to
my
heart's
content,
cheese,
photo
Douce
est
la
brise
poto,
saute
dans
le
lagon
Sweet
is
the
breeze
poto,
jump
into
the
lagoon
Depuis
le
wagon,
loin
de
leur
triste
analyse
From
the
wagon,
away
from
their
sad
analysis
En
moto,
je
me
depêche
de
vivre,
je
me
depêche
de
mourir
libre
On
a
motorcycle,
I
hurry
to
live,
I
hurry
to
die
free
Jeune,
inconscients
et
ivre,
suis
moi
Young,
unconscious
and
drunk,
follow
me
Je
t'apprendrais
à
courir
vite
I
would
teach
you
to
run
fast
Que
du
mystère
dans
l'hémisphère
What
a
mystery
in
the
hemisphere
Crapules,
barbus,
shaolins
en
Chrystler
Scoundrels,
bearded
men,
shaolins
in
Chrystler
Hispter,
j'révolutionne
le
ministère
Hispter,
I
revolutionize
the
ministry
Alors
qu'ils
s'taisent,
qu'ils
se
terrent
While
they
are
silent,
they
are
hiding
Le
vide
comble
quedal
chez
oim,
te
rends-tu
compte?
The
void
fills
quedal
at
iom,
do
you
realize?
Le
temps
passe,
on
devient
de
plus
en
plus
con
Time
passes,
we
become
more
and
more
stupid
J'attends
pas
qu'un
collègue
me
lègue
le
trône
I'm
not
waiting
for
a
colleague
to
bequeath
me
the
throne
J'm'en
tape
qu'ils
avancent,
je
règle
le
drône
I
don't
care
if
they
move
forward,
I'm
setting
the
drone
Un
tampax
dans
ton
ass,
j'suis
l'nègre
de
trop
A
tampax
in
your
ass,
I'm
the
negro
too
much
L'aigle
qui
nage
le
crowl
The
eagle
that
swims
the
crowl
J'sais
c'que
je
vaux
parce
que
j'sais
c'que
je
donne
I
know
what
I'm
worth
because
I
know
what
I'm
giving
Vrai
comme
l'amour
que
les
rageux
me
portent
True
as
the
love
that
the
angry
ones
carry
to
me
Dès
qu'j'ai
le
dos
tourné,
y'en
a
qui
retrouvent
leur
langue
As
soon
as
my
back
is
turned,
there
are
some
who
find
their
language
La
main
sur
le
front
pour
me
voir
The
hand
on
the
forehead
to
see
me
Et
ils
s'demandent
où
j'vais
And
they
wonder
where
I'm
going
La
ville
me
guette,
j'pourrai
vite
me
perdre
The
city
is
waiting
for
me,
I
could
quickly
get
lost
Mais
j'garde
mon
calme,
j'vois
un
sourire
jaune
But
I
keep
calm,
I
see
a
yellow
smile
Un
souvenir
glauque,
une
prise
de
tête
A
gloomy
memory,
a
headache
D'la
joie,
des
larmes,
la
loi
des
armes
Joy,
tears,
the
law
of
weapons
La
croix,
l'Islam,
seul
Dieu
voit
nos
âmes
The
cross,
Islam,
only
God
sees
our
souls
Tu
rêves
d'aimer
puis
un
RDV
You
dream
of
loving
then
a
date
Une
boîte
vocale,
qu'est-ce
que
tu
m'parles
de
calme?
A
voicemail,
what
are
you
talking
to
me
about
calm?
Des
bouches
à
nourrir,
des
bouches
à
nourrir
Mouths
to
feed,
mouths
to
feed
Une
fiche
de
paie,
un
mal
de
crâne
A
payslip,
a
headache
Tu
perds
ton
taff,
tu
vois
rien
venir
You
lose
your
taff,
you
don't
see
anything
coming
Genève,
la
Suisse,
un
voisin
riche
Geneva,
Switzerland,
a
rich
neighbor
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
solution
quand
il
y'a
plus
d'espoir
Every
day
is
enough
of
its
pain,
solution
when
there
is
more
hope
Du
sexe
pour
la
monnaie
dans
une
rue
étroite
Sex
for
money
in
a
narrow
street
Des
flics
absents,
un
tas
d'sang
Absent
cops,
a
bunch
of
blood
Un
innocent
qui
se
fait
ruer
de
droites
An
innocent
guy
who
gets
rammed
with
straight
Une
disquette,
des
gens
naïfs
qui
gobent
le
truc
A
floppy
disk,
naive
people
who
eat
the
stuff
Le
cycle
de
la
vie,
un
mort
de
plus,
un
nouveau
né
The
cycle
of
life,
one
more
dead,
one
more
born
Varaignée,
le
trône
se
libère
pour
le
jeune
couronné
Varaignée,
the
throne
is
freed
for
the
young
crowned
Capable
de
faire
pousser
des
fleurs
sur
un
sol
goudronné
Able
to
grow
flowers
on
tarred
soil
L'espoir
fait
vivre,
la
peur
peut
tuer
Hope
brings
life,
fear
can
kill
Un
petit
frère
qui
veut
muer,
une
femme
qui
veut
pas
vieillir
A
little
brother
who
wants
to
change,
a
woman
who
doesn't
want
to
grow
old
Des
ratures
d'hommes
immatures,
gosses
Erasures
of
immature
men,
kids
Conçue
entre
deux
voitures,
un
blasphème
Conceived
between
two
cars,
a
blasphemy
Une
histoire,
la
peine
A
story,
the
penalty
La
mort,
la
vie,
la
chute
avant
la
victoire
Death,
life,
the
fall
before
victory
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Appreciate
my
verses
and
my
poetry
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
I
believe
hard
as
iron,
I
want
it
to
monetize
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
If
it
is
fulfilled,
it
is
the
prophecy
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Appreciate
my
verses
and
my...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
calibrated
guy
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
I
could
make
a
French
teacher
repeat
French
mistakes
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
I
have
the
confidence
of
a
calibrated
guy,
refined
text,
marinated
steak
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
A
zest
of
arrogance
on
modesty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makala, Pink Flamingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.