Paroles et traduction Makala feat. Williman - Steak Mariné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steak Mariné
Маринованный стейк
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Оцени
мои
стихи,
моя
поэзия,
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
Верю
в
это
крепко,
как
сталь,
хочу,
чтобы
это
приносило
деньги.
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
Если
это
сбудется,
то
это
пророчество.
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Оцени
мои
стихи
и
мою...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
откалиброванного
парня.
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
Я
могу
заставить
учителя
французского
повторять
ошибки
в
французском.
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
изысканный
текст,
маринованный
стейк.
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
Капля
высокомерия
на
скромности.
La
marquise
danse
à
ma
guise,
cheese,
photo
Маркиза
танцует,
как
я
хочу,
сыр,
фото.
Douce
est
la
brise
poto,
saute
dans
le
lagon
Сладкий
бриз,
братан,
прыгай
в
лагуну.
Depuis
le
wagon,
loin
de
leur
triste
analyse
Из
вагона,
вдали
от
их
печального
анализа.
En
moto,
je
me
depêche
de
vivre,
je
me
depêche
de
mourir
libre
На
мотоцикле
я
спешу
жить,
я
спешу
умереть
свободным.
Jeune,
inconscients
et
ivre,
suis
moi
Молодой,
безрассудный
и
пьяный,
следуй
за
мной.
Je
t'apprendrais
à
courir
vite
Я
научу
тебя
быстро
бегать.
Que
du
mystère
dans
l'hémisphère
Только
тайна
в
полушарии.
Crapules,
barbus,
shaolins
en
Chrystler
Негодяи,
бородачи,
шаолини
в
Chrysler.
Hispter,
j'révolutionne
le
ministère
Хипстер,
я
устраиваю
революцию
в
министерстве.
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Оцени
мои
стихи,
моя
поэзия,
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
Верю
в
это
крепко,
как
сталь,
хочу,
чтобы
это
приносило
деньги.
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
Если
это
сбудется,
то
это
пророчество.
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Оцени
мои
стихи
и
мою...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
откалиброванного
парня.
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
Я
могу
заставить
учителя
французского
повторять
ошибки
в
французском.
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
изысканный
текст,
маринованный
стейк.
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
Капля
высокомерия
на
скромности.
La
marquise
danse
à
ma
guise,
cheese,
photo
Маркиза
танцует,
как
я
хочу,
сыр,
фото.
Douce
est
la
brise
poto,
saute
dans
le
lagon
Сладкий
бриз,
братан,
прыгай
в
лагуну.
Depuis
le
wagon,
loin
de
leur
triste
analyse
Из
вагона,
вдали
от
их
печального
анализа.
En
moto,
je
me
depêche
de
vivre,
je
me
depêche
de
mourir
libre
На
мотоцикле
я
спешу
жить,
я
спешу
умереть
свободным.
Jeune,
inconscients
et
ivre,
suis
moi
Молодой,
безрассудный
и
пьяный,
следуй
за
мной.
Je
t'apprendrais
à
courir
vite
Я
научу
тебя
быстро
бегать.
Que
du
mystère
dans
l'hémisphère
Только
тайна
в
полушарии.
Crapules,
barbus,
shaolins
en
Chrystler
Негодяи,
бородачи,
шаолини
в
Chrysler.
Hispter,
j'révolutionne
le
ministère
Хипстер,
я
устраиваю
революцию
в
министерстве.
Alors
qu'ils
s'taisent,
qu'ils
se
terrent
Пусть
они
молчат,
пусть
прячутся.
Le
vide
comble
quedal
chez
oim,
te
rends-tu
compte?
Пустота
ничего
не
заполняет
во
мне,
ты
понимаешь?
Le
temps
passe,
on
devient
de
plus
en
plus
con
Время
идет,
мы
становимся
все
глупее.
J'attends
pas
qu'un
collègue
me
lègue
le
trône
Я
не
жду,
пока
коллега
завещает
мне
трон.
J'm'en
tape
qu'ils
avancent,
je
règle
le
drône
Мне
плевать,
что
они
двигаются
вперед,
я
управляю
дроном.
Un
tampax
dans
ton
ass,
j'suis
l'nègre
de
trop
Тампон
в
твою
задницу,
я
лишний
негр.
L'aigle
qui
nage
le
crowl
Орел,
плывущий
кролем.
J'sais
c'que
je
vaux
parce
que
j'sais
c'que
je
donne
Я
знаю,
чего
стою,
потому
что
знаю,
что
отдаю.
Vrai
comme
l'amour
que
les
rageux
me
portent
Настоящий,
как
любовь,
которую
мне
дарят
ненавистники.
Dès
qu'j'ai
le
dos
tourné,
y'en
a
qui
retrouvent
leur
langue
Как
только
я
поворачиваюсь
спиной,
некоторые
находят
свой
язык.
La
main
sur
le
front
pour
me
voir
Рука
ко
лбу,
чтобы
увидеть
меня.
Et
ils
s'demandent
où
j'vais
И
они
спрашивают,
куда
я
иду.
La
ville
me
guette,
j'pourrai
vite
me
perdre
Город
следит
за
мной,
я
могу
быстро
потеряться.
Mais
j'garde
mon
calme,
j'vois
un
sourire
jaune
Но
я
сохраняю
спокойствие,
я
вижу
желтую
улыбку.
Un
souvenir
glauque,
une
prise
de
tête
Мрачное
воспоминание,
головная
боль.
D'la
joie,
des
larmes,
la
loi
des
armes
Радость,
слезы,
закон
оружия.
La
croix,
l'Islam,
seul
Dieu
voit
nos
âmes
Крест,
ислам,
только
Бог
видит
наши
души.
Tu
rêves
d'aimer
puis
un
RDV
Ты
мечтаешь
любить,
а
потом
свидание.
Une
boîte
vocale,
qu'est-ce
que
tu
m'parles
de
calme?
Голосовая
почта,
о
чем
ты
мне
говоришь
о
спокойствии?
Des
bouches
à
nourrir,
des
bouches
à
nourrir
Рты,
которые
нужно
кормить,
рты,
которые
нужно
кормить.
Une
fiche
de
paie,
un
mal
de
crâne
Платежная
ведомость,
головная
боль.
Tu
perds
ton
taff,
tu
vois
rien
venir
Ты
теряешь
работу,
ничего
не
видишь
впереди.
Genève,
la
Suisse,
un
voisin
riche
Женева,
Швейцария,
богатый
сосед.
À
chaque
jour
suffit
sa
peine,
solution
quand
il
y'a
plus
d'espoir
Каждому
дню
хватает
своих
забот,
решение,
когда
нет
больше
надежды.
Du
sexe
pour
la
monnaie
dans
une
rue
étroite
Секс
за
деньги
на
узкой
улице.
Des
flics
absents,
un
tas
d'sang
Отсутствующие
полицейские,
куча
крови.
Un
innocent
qui
se
fait
ruer
de
droites
Невинный,
которого
избивают.
Une
disquette,
des
gens
naïfs
qui
gobent
le
truc
Дискета,
наивные
люди,
которые
ведутся
на
это.
Le
cycle
de
la
vie,
un
mort
de
plus,
un
nouveau
né
Круг
жизни,
еще
один
мертвый,
новорожденный.
Varaignée,
le
trône
se
libère
pour
le
jeune
couronné
Паук,
трон
освобождается
для
молодого
коронованного.
Capable
de
faire
pousser
des
fleurs
sur
un
sol
goudronné
Способный
выращивать
цветы
на
асфальтированной
земле.
L'espoir
fait
vivre,
la
peur
peut
tuer
Надежда
дает
жизнь,
страх
может
убить.
Un
petit
frère
qui
veut
muer,
une
femme
qui
veut
pas
vieillir
Младший
брат,
который
хочет
измениться,
женщина,
которая
не
хочет
стареть.
Des
ratures
d'hommes
immatures,
gosses
Ошибки
незрелых
мужчин,
детей.
Conçue
entre
deux
voitures,
un
blasphème
Зачатый
между
двумя
машинами,
богохульство.
Une
histoire,
la
peine
История,
боль.
La
mort,
la
vie,
la
chute
avant
la
victoire
Смерть,
жизнь,
падение
перед
победой.
Apprécie
mes
vers
et
ma
poésie
Оцени
мои
стихи,
моя
поэзия,
J'y
crois
dur
comme
fer,
j'veux
qu'ça
s'monétise
Верю
в
это
крепко,
как
сталь,
хочу,
чтобы
это
приносило
деньги.
Si
ça
s'accomplit,
c'est
la
prophétie
Если
это
сбудется,
то
это
пророчество.
Apprécie
mes
vers
et
ma...
Оцени
мои
стихи
и
мою...
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
mec
calibré
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
откалиброванного
парня.
J'pourrais
faire
répéter
des
fautes
de
français
à
un
prof
de
français
Я
могу
заставить
учителя
французского
повторять
ошибки
в
французском.
J'ai
la
confiance
d'un
mec
calibré,
texte
raffiné,
steak
mariné
У
меня
уверенность
откалиброванного
парня,
изысканный
текст,
маринованный
стейк.
Un
zeste
d'arrogance
sur
le
modestie
Капля
высокомерия
на
скромности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makala, Pink Flamingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.