Makalister - Barka (O Que Sobrou de Mim) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Makalister - Barka (O Que Sobrou de Mim)




Barka (O Que Sobrou de Mim)
Barka (What's Left of Me)
Folhas secas na calha
Dry leaves in the gutter
Represaram minh'alma
They dammed my soul
Quando o corpo se arrasta
When the body drags itself
Pra não morrer na enxurrada
So as not to die in the flood
Toda a dor transbordou
All the pain overflowed
Jogo a lenha no sol
I throw firewood in the sun
Pra fazer meu andor
To make my bier
Carregar o que sobrou
Carry what's left
Folhas secas na calha
Dry leaves in the gutter
Represaram minh'alma
They dammed my soul
Quando o corpo se arrasta
When the body drags itself
Pra não morrer na enxurrada
So as not to die in the flood
Toda a dor transbordou
All the pain overflowed
Jogo a lenha no sol
I throw firewood in the sun
Pra fazer meu andor
To make my bier
Carregar o que sobrou de mim
Carry what's left of me
Eu numa festa e as vezes eu prefiro ir pra casa sonhar, chorar e tal
I'm at a party and sometimes I'd rather go home to dream, cry and such
Que eu desaguei
That I poured out
Quando alguém fala alguma coisa do tipo
When someone says something like
O outono de outrora chegou até mim
The autumn of yore has reached me
Por embarcações que se parecem comigo
By boats that look like me
Na beirada do mar, um presente encalhado
At the edge of the sea, a stranded gift
De longe pude avistar
From afar I could see
Baú de alças peroladas, moedas de ouros, colares, coroas
Chest with pearl handles, gold coins, necklaces, crowns
Espelhos, rendas, cartas
Mirrors, lace, letters
Coisas que pesam
Things that weigh
Prefiro navegar sem âncoras
I prefer to sail without anchors
Tudo que o universo conspirou pode ser ouvido no barulho das conchas
Everything the universe conspired can be heard in the sound of shells
Todos os segredos se desvendam
All secrets are revealed
Faz tempo que admiro o mar e ele está sempre esplêndido
I have long admired the sea and it is always splendid
Pronto pra me puxar pra dentro
Ready to pull me in
Eu queria acordar numa ilha longe de mim mesmo, da minha mente e do meu esqueleto
I wanted to wake up on an island far from myself, my mind and my skeleton
Eu numa festa e as vezes eu prefiro ir pra casa sonhar, chorar e tal
I'm at a party and sometimes I'd rather go home to dream, cry and such
Que eu desaguei
That I poured out
Quando alguém fala alguma coisa do tipo
When someone says something like
Não vou arrumar minha cama
I won't make my bed
Pode ser que eu não volte essa noite
I may not come back tonight
Posso ir embora por anos
I can go away for years
Mas fora desse mundo foi um segundo que se passou
But outside this world it was only a second that passed
Quando coloco a camisa estou pronto para coisas possíveis
When I put on my shirt I'm ready for possible things
Quando fecho o portão e saio
When I close the gate and leave
Se as ruas estão um abismo e os quarteirões em ruínas
If the streets are an abyss and the blocks in ruins
Não vou me desesperar
I won't despair
Óculos de sol na cara
Sunglasses on my face
Se eu tirar queimo tudo ao redor
If I take them off I burn everything around
Nada em minhas fotos pode dizer as coisas que presencio
Nothing in my photos can say the things I witness
E esse é o motivo que silencio
And that's why I'm silent
meus olhos e meus ouvidos sabem porque sou assim
Only my eyes and my ears know why I am like this
Folhas secas na calha
Dry leaves in the gutter
Represaram minh'alma
They dammed my soul
Quando o corpo se arrasta
When the body drags itself
Pra não morrer na enxurrada
So as not to die in the flood
Toda a dor transbordou
All the pain overflowed
Jogo a lenha no sol
I throw firewood in the sun
Pra fazer meu andor
To make my bier
Carregar o que sobrou
Carry what's left
Folhas secas na calha
Dry leaves in the gutter
Represaram minh'alma
They dammed my soul
Quando o corpo se arrasta
When the body drags itself
Pra não morrer na enxurrada
So as not to die in the flood
Toda a dor transbordou
All the pain overflowed
Jogo a lenha no sol
I throw firewood in the sun
Pra fazer meu andor
To make my bier
Carregar o que sobrou de mim
Carry what's left of me





Writer(s): Makalister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.