Paroles et traduction Makalister - Cartas Que Deixo para o Vento
Cartas Que Deixo para o Vento
Letters That I Leave to the Wind
Desmato
o
centeio
I
clear
the
rye
O
caminho
se
clareia
e
se
mostra
sob
as
luzes
da
centelha
The
path
becomes
clear
and
is
revealed
under
the
lights
of
the
spark
O
rosto
na
ribalta
com
resíduos
de
épocas
passadas
The
face
on
stage
with
remnants
of
past
eras
Teias
de
aranhas,
poeiras,
estandartes
jogados
às
traças
Cobwebs,
dust,
banners
thrown
to
the
moths
Memórias,
lugares
que
passei
sem
querer
visitar
Memories,
places
I
passed
without
wanting
to
visit
Por
onde
meus
instintos
decidiram
guiar
Where
my
instincts
decided
to
guide
Gosto
quando
desapego
como
cartas
que
deixo
para
o
vento
I
like
when
I
detach
like
letters
that
I
leave
to
the
wind
Garrafas,
quadros,
retratos
no
meu
quarto
Bottles,
paintings,
portraits
in
my
room
Meus
textos
se
personificam
e
bailam
My
texts
impersonate
and
dance
Me
chamam
pra
levantar
e
sair
mas
estou
a
dormir
They
call
to
me
to
get
up
and
go
out
but
I
am
sleeping
Cansado
de
ver,
ouvir,
resistir
ao
tempo
Tired
of
seeing,
hearing,
resisting
time
Emergente
como
o
susto
no
pássaro
no
beiral
da
janela
Emerging
like
the
fright
in
the
bird
on
the
windowsill
Exausto,
sem
saber
como
fugir
Exhausted,
not
knowing
how
to
escape
Confesso
que
as
vezes
me
sinto
I
confess
that
sometimes
I
feel
Como
um
peixe
que
habita
a
mais
profunda
fenda
no
oceano
Like
a
fish
that
inhabits
the
deepest
crevice
in
the
ocean
Crepúsculo
que
é
plano
pra
naufrágios
Twilight
that
is
a
plan
for
shipwrecks
Voluptuoso
e
solitário
Voluptuous
and
solitary
Derrubo
coisas
quando
acordo
procurando
meus
calçados
I
knock
things
over
when
I
wake
up
looking
for
my
shoes
Encharcado
de
suor
de
sonho
louco
Soaked
in
the
sweat
of
a
crazy
dream
Acho
que
vejo
o
miasma
pelo
cômodo
I
think
I
see
the
miasma
through
the
room
Estão
podres
as
daninhas
e
o
mofo
The
weeds
and
mold
are
rotten
Pútrido,
se
faz
adubo
pra
que
nasça
novos
rumos
Putrid,
it
becomes
fertilizer
for
new
directions
to
be
born
Pisei
descalço
e
vi
que
o
chão
estava
úmido
I
stepped
barefoot
and
saw
that
the
floor
was
damp
As
vezes
sinto
que
é
meu
último
dia
nessa
guerrilha
Sometimes
I
feel
like
it's
my
last
day
in
this
guerrilla
war
E
acendo
um
cigarro
de
camomila
And
I
light
a
chamomile
cigarette
Vou
pra
orla
na
debria
só
pra
ver
minha
subida
refletida
no
espelho
d′água
I
go
to
the
shore
in
the
twilight
just
to
see
my
rise
reflected
in
the
water
mirror
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makalister
Album
Barka
date de sortie
09-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.