Makalister - Inevitável - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Makalister - Inevitável




Inevitável
Unavoidable
Não suporto mais chorar
I can't stand it anymore
As lágrimas não secam mais
The tears won't dry up anymore
Se a primavera não chegar
If spring doesn't come
E a tempestade não passar
And the storm won't pass
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
Não posso mais viver nublado
I can't live cloudy anymore
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
Esse aguaceiro invade o quarto
This downpour invaded the room
Meu cobertor é de carneiro
My blanket is made of sheep
Eu mesmo sacrifiquei
I sacrificed myself
Passei fome, solidão e sede nos seus braços
I went hungry, lonely, and thirsty in his arms
Deus sabe o que eu passei
God only knows what I went through
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
As lágrimas não secam mais
The tears won't dry up anymore
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
As lágrimas não secam mais
The tears won't dry up anymore
Se a primavera não chegar
If spring doesn't come
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
Não posso mais viver nublado
I can't live cloudy anymore
Quanto tempo irá levar?
How long will it take?
Ansioso, fraco
Anxious, weak
Nunca 100%
Never 100%
Tenho pena de todos
I pity everyone
Menos de mim mesmo
Less than myself
No escuro não durmo (Não)
I don't sleep in the dark (No)
Não tenho um deus pra orar (Não)
I don't have a god to pray to (No)
Na dança com lobos e o flerte com a morte (Morte)
In the dance with wolves and the flirtation with death (Death)
É inevitável, caos controlado (Yeah)
It's inevitable, controlled chaos (Yeah)
Mente sempre turva
Mind always clouded
Como os mares que eu mergulhei de cabeça (Oh)
Like the seas I dove into headfirst (Oh)
Sem tormenta pra mim, sem tormenta pra mim
No torment for me, no torment for me
Sem tormenta pra mim, sem tormenta pra mim
No torment for me, no torment for me
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Bem na mira, bem na mira
Right on target, right on target
Bem na mira, bem na mira
Right on target, right on target
Bem na mira
Right on target
Take it easy, my brother Miller
Take it easy, my brother Miller
Remour no beat, Çobei na milha
Remour on the beat, Çobei on the mile
Duzentas são minhas
Two hundred are mine
Passport, Nitrix
Passport, Nitrix
Lean no Boldo Cup, pensei na vida
Lean on the Boldo Cup, I thought about life
Me sinto só, como é triste a vida (Brinks)
I feel lonely, how sad is life (Just kidding)
Todo dia é lindo
Every day is beautiful
Para os primos do abismo, um alívio:
For the cousins of the abyss, a relief:
Céu azul é praia, céu nublado é filme
Blue sky is beach, cloudy sky is movie
Eu peço pra que Deus me mantenha firme
I ask God to keep me strong
A mata que devasto é cheia de armadilhas
The forest I'm ravaging is full of traps
Nos flancos do meu quarto ervas daninhas
On the flanks of my room are weeds
Dropando essa guarapa após o blunt de papaya
Dropping this brew after the papaya blunt
Me movo e não regresso tal os caras do Pharcyde
I move and don't come back like the Pharcyde guys
No comício do desamparo eu trago mais facadas
At the rally of helplessness, I bring more stab wounds
O castelo está triste e vazio
The castle is sad and empty
Acho que vou governar sozinho
I think I'm going to rule alone





Writer(s): Beli Remour, Makalister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.