Makalister - Inevitável - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Makalister - Inevitável




Inevitável
Неизбежное
Não suporto mais chorar
Я больше не вынесу этих слез
As lágrimas não secam mais
Они не высыхают
Se a primavera não chegar
Если весна не наступит
E a tempestade não passar
И буря не утихнет
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
Não posso mais viver nublado
Я больше не могу жить в этой мгле
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
Esse aguaceiro invade o quarto
Этот ливень проникает в комнату
Meu cobertor é de carneiro
Мое одеяло из овечьей шерсти
Eu mesmo sacrifiquei
Я сам его добыл
Passei fome, solidão e sede nos seus braços
Я терпел голод, одиночество и жажду в твоих объятиях
Deus sabe o que eu passei
Только Бог знает, через что я прошел
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
As lágrimas não secam mais
Слезы не высыхают
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
As lágrimas não secam mais
Слезы не высыхают
Se a primavera não chegar
Если весна не наступит
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
Não posso mais viver nublado
Я больше не могу жить в этой мгле
Quanto tempo irá levar?
Сколько времени это займет?
Ansioso, fraco
Тревожный, слабый
Nunca 100%
Никогда не на все 100%
Tenho pena de todos
Мне жаль всех
Menos de mim mesmo
Кроме себя самого
No escuro não durmo (Não)
В темноте я не сплю (Нет)
Não tenho um deus pra orar (Não)
У меня нет бога, к которому можно молиться (Нет)
Na dança com lobos e o flerte com a morte (Morte)
В танце с волками и во флирте со смертью (Смерть)
É inevitável, caos controlado (Yeah)
Это неизбежно, контролируемый хаос (Да)
Mente sempre turva
Разум всегда затуманен
Como os mares que eu mergulhei de cabeça (Oh)
Как моря, в которые я нырял с головой (О)
Sem tormenta pra mim, sem tormenta pra mim
Без бури для меня, без бури для меня
Sem tormenta pra mim, sem tormenta pra mim
Без бури для меня, без бури для меня
Yeah, yeah
Да, да
Bem na mira, bem na mira
Прямо в цель, прямо в цель
Bem na mira, bem na mira
Прямо в цель, прямо в цель
Bem na mira
Прямо в цель
Take it easy, my brother Miller
Не переживай, мой брат Миллер
Remour no beat, Çobei na milha
Remour на бите, Çobei на миле
Duzentas são minhas
Двести мои
Passport, Nitrix
Passport, Nitrix
Lean no Boldo Cup, pensei na vida
Lean в Boldo Cup, подумал о жизни
Me sinto só, como é triste a vida (Brinks)
Чувствую себя одиноким, как печальна жизнь (Шучу)
Todo dia é lindo
Каждый день прекрасен
Para os primos do abismo, um alívio:
Для кузенов из бездны, облегчение:
Céu azul é praia, céu nublado é filme
Голубое небо - это пляж, пасмурное небо - это фильм
Eu peço pra que Deus me mantenha firme
Я молю Бога, чтобы он дал мне сил
A mata que devasto é cheia de armadilhas
Лес, который я опустошаю, полон ловушек
Nos flancos do meu quarto ervas daninhas
По бокам моей комнаты растут сорняки
Dropando essa guarapa após o blunt de papaya
Заливаю эту газировку после бланта с папайей
Me movo e não regresso tal os caras do Pharcyde
Двигаюсь и не возвращаюсь, как парни из Pharcyde
No comício do desamparo eu trago mais facadas
На митинге безысходности я получаю еще больше ударов ножом
O castelo está triste e vazio
Замок стоит грустный и пустой
Acho que vou governar sozinho
Думаю, я буду править один





Writer(s): Beli Remour, Makalister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.