Makalister - O Tempo nos Parece Mais Pesado Que o Físico Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Makalister - O Tempo nos Parece Mais Pesado Que o Físico Pt. 2




O Tempo nos Parece Mais Pesado Que o Físico Pt. 2
Time Feels Heavier Than the Physical Pt. 2
O tempo nos parece mais pesado que o físico
Time feels heavier than the physical
Nas margens do pântano eu não pesco e não adentro
On the banks of the swamp I do not fish and do not enter
Amor ao lume
Love to the fire
Amor ao bulício
Love to the hustle and bustle
Não te vi nos arroios que cortam os caminhos do destino
I have not seen you in the streams that cut the paths of destiny
Resisto e guardo as sílabas
I resist and keep the syllables
Queimando prados floridos
Burning flowered meadows
Colérico, um velho coração juvenil
Choleric, an old youthful heart
Poder profético, sibila na parede da cripta
Prophetic power, sibyl on the wall of the crypt
Por cima dos supérfluos, super fluo
Above the superfluous, super fluo
Atinjo o supra sumo, assisto ao lusco fusco
I reach the supra sumo, I watch the twilight
Inimigos da luz, ofusco
Enemies of light, I overshadow
Morcegos que na rede eu capturo
Bats that I capture in the net
Abduzo e depois trânsfugo-os
I abduct and then transfuse them
De largo fôlego, corro contra o carma indômito
With long breath, I run against the indomitable karma
Deposito pecados em dormitórios
I deposit sins in dormitories
Logo acordo-os
I wake them up soon
Lavro a terra e busco um bosque
I till the land and look for a forest
No céu aberto luz de OVNIs
In the open sky there is light from UFOs
Eu lembro que avistei Diomedes
I remember that I saw Diomedes
Falando sobre a origem da espécie gomem
Talking about the origin of the species gomem
Na condição fugitiva imerge o homem
In the fugitive condition, man emerges
Sente frio, busca o fogo
He feels cold, he seeks fire
Bebe rios, sente a si mesmo, algo incômodo
He drinks rivers, he feels himself, something uncomfortable
Queima vivo
He burns alive
Mas coisas que o tornam febril
But there are things that make him feverish
E ele renova o ciclo, busca alívio
And he renews the cycle, seeks relief
Sente frio
He feels cold
Busca o fogo
He seeks fire
Bebe rios e é porre de novo
He drinks rivers and gets drunk again
O tempo nos parece mais pesado que o físico
Time feels heavier than the physical
Waking life acho o nome do filme
Waking life I find the name of the film
Mas enfim assim tem uma cena do filme tem uma mulher
But anyway, so there's a scene in the film where there's a woman
E o cara começa a falar pra ela, e ela começa a falar pra
And the guy starts talking to her, and she starts talking to
Ele sobre a relação que a gente tem com palavras e empatia
Him about the relationship we have with words and empathy
E ela meio que, bom a gente fala palavras (e começa a falar)
And she kind of, ok we speak words (and starts to speak)
Amor e ódio isso são coisas muito específicas
Love and hate are very specific things
De vivência de cada um então, cada palavra
Of experience of each one then, each word
Que a gente fala ela vai remeter uma
That we speak it will refer to one
Coisa diferente, é por isso que a linguagem
Different thing, that's why language
Ela faz com que a gente consiga se comunicar
It makes us able to communicate
Mas na verdade ninguém se entende
But in truth nobody understands each other
Porquê quem não teve as mesmas experiências
Because those who have not had the same experiences
Não consegue ter os mesmos significados
Cannot have the same meanings
Entrelaçados com certas palavras
Intertwined with certain words
Amor e ódio
Love and hate
Amor e ódio
Love and hate
Amor e ódio
Love and hate
E daí eu pensava nisso
And then I thought about it
Ah são apenas palavras, não significa nada
Oh, they're just words, they don't mean anything
Ah são apenas palavras...
Oh, they're just words...
Ah são apenas palavras, não significa nada
Oh, they're just words, they don't mean anything
Nada disso faz sentido, são palavras
None of this makes sense, it's just words
E daí eu lembrei disso
And then I remembered this





Writer(s): Makalister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.