Make Them Suffer - Summoning Storms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Make Them Suffer - Summoning Storms




The fields, dead and silent begin to rise up from the earth
Поля, мертвые и безмолвные, начинают подниматься с земли.
With their twisted appendages, suffocating all but myself
С их искривленными придатками, задыхаясь от всего, кроме себя.
A void of my own, floating in the clutches of my hand where I may pull at the strings
Пустота моя, плывущая в тисках моей руки, где я могу тянуть за ниточки.
of time and torment those who constantly dig and claw at the back my skull
Время и мучения тех, кто постоянно копает и царапает мой череп.
Summoning Storms, Wishing these days will pass, Tearing the earth apart
Вызывая бури, желая, чтобы эти дни прошли, разрывая землю на части.
Reweaving the threads of time so that they can shelter these malformations of mine
Переворачивая нити времени, чтобы они могли укрыть мои пороки.
Tear the fucking earth apart
Разорви эту чертову землю на части.
Tormented and frail, I begin to destroy your dreams, One by one
Измученный и слабый, я начинаю разрушать твои мечты, одну за другой.
I am the destroyer of dreams
Я разрушитель снов.
Swallowing death, the sky cracks open and begins to flood, washing away my fears, I plunge into an eternal darkness
Поглощая смерть, небо раскалывается и начинает затоплять, смывая мои страхи, я погружаюсь в вечную тьму.
In the pitch black depths, I drown, I wait for nothing and time is my witness Time is my witness
В кромешной тьме Я тону, я ничего не жду, и время-мой свидетель, время-мой свидетель.
A void of my own, floating in the clutches of my hand where I may pull at the strings
Пустота моя, плывущая в тисках моей руки, где я могу тянуть за ниточки.
of time and torment those who constantly dig and claw at the back my skull
Время и мучения тех, кто постоянно копает и царапает мой череп.
Summoning Storms, Wishing these days will pass, Tearing the earth apart
Вызывая бури, желая, чтобы эти дни прошли, разрывая землю на части.
Reweaving the threads of time so that they can shelter these malformations of mine
Переворачивая нити времени, чтобы они могли укрыть мои пороки.
I call forth the sleepless skies
Я взываю к бессонным небесам.
Herding forth the endless nights
Пасутся бесконечные ночи.
Summoning storms to shatter the absent minds
Вызывая бури, чтобы разрушить отсутствующие умы.
Show the world the pain and suffering my eyes have seen
Покажи миру боль и страдания, которые видели мои глаза.





Writer(s): ROLAND LIM, CHRISTOPHER ARIAS-REAL, CRAIG BUCKINGHAM, NICHOLAS MCLERNON, SEAN ILIAS HARMANIS, TIMOTHY J. MADDEN, LOUISA BURTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.