Paroles et traduction Maki - Cuéntame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
te
escribo
y
no
me
contestas
Я
так
давно
тебе
пишу,
а
ты
не
отвечаешь.
¿Dónde
está
la
niña
que
da
nombre
a
mis
respuestas?
Где
та
девочка,
чьё
имя
давало
смысл
моим
ответам?
No
sé,
no
lo
sé.
Не
знаю,
не
знаю.
¿Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer?
Что
же
мне
делать?
Te
traigo
el
cielo
y
lo
pongo
a
tus
pies,
Я
принесу
тебе
небо
и
положу
к
твоим
ногам,
Y
por
las
nubes
saltando
tú
y
yo,
И
мы
будем
прыгать
по
облакам,
Para
que
sientas
que
esto
es
amor.
Чтобы
ты
почувствовала,
что
это
любовь.
Cuando
eras
pequeña
mi
cartitas
te
encantaban
Когда
ты
была
маленькой,
тебе
нравились
мои
письма,
Y
ahora
no
valoras
nada,
nada,
nada,
nada
nuestro
amor,
А
теперь
ты
не
ценишь
ничего,
ничего,
ничего,
ничего
в
нашей
любви,
Nuestro
amor.
В
нашей
любви.
Y
cuéntame
ese
cuento
donde
nos
besamos,
И
расскажи
мне
ту
сказку,
где
мы
целуемся,
Y
nos
vamos
juntos
de
la
mano,
И
уходим
вместе,
держась
за
руки,
Sin
el
miedo
de
pensar
el
qué
dirán
el
que...
Не
боясь
того,
что
скажут
люди...
Y
cuéntame,
si
te
acuerdas
cuando
éramos
niños,
И
расскажи
мне,
помнишь
ли
ты,
как
мы
были
детьми,
Este
amor
que
antes
era
cariño.
Эту
любовь,
которая
раньше
была
просто
нежностью.
Yo
te
quiero
mucho
más
que
ayer,
Я
люблю
тебя
гораздо
сильнее,
чем
вчера,
Más
hoy
que
ayer.
Сильнее
сегодня,
чем
вчера.
Quiero
ser
el
mismo
que
no
era
cuando
estabas,
Я
хочу
быть
тем
же,
кем
не
был,
когда
ты
была
рядом,
Y
ahora
que
no
estás,
quiero
que
vengas
a
mi
cama,
А
теперь,
когда
тебя
нет,
я
хочу,
чтобы
ты
пришла
ко
мне
в
постель,
No
sé...
no
lo
sé.
Не
знаю...
не
знаю.
(Haz
memoria
cielo,
te
lo
pido)
(Вспомни,
милая,
умоляю
тебя)
Bajo
tus
mejillas
de
rodillas
te
suplico
Стоя
на
коленях
перед
твоими
щеками,
я
умоляю
тебя
Que
me
des
la
vida,
te
repito,
yo
te
quiero
amor,
Подарить
мне
жизнь,
повторяю,
я
люблю
тебя,
любовь
моя,
Tú
mi
amor.
Ты
моя
любовь.
Y
cuéntame
ese
cuento
donde
nos
besamos,
И
расскажи
мне
ту
сказку,
где
мы
целуемся,
Y
nos
vamos
juntos
de
la
mano,
И
уходим
вместе,
держась
за
руки,
Sin
el
miedo
de
pensar
el
qué
dirán
el
que...
Не
боясь
того,
что
скажут
люди...
Y
cuéntame,
si
te
acuerdas
cuando
éramos
niños,
И
расскажи
мне,
помнишь
ли
ты,
как
мы
были
детьми,
Este
amor
que
antes
era
cariño.
Эту
любовь,
которая
раньше
была
просто
нежностью.
Yo
te
quiero
mucho
más
que
ayer,
Я
люблю
тебя
гораздо
сильнее,
чем
вчера,
Más
hoy
que
ayer.
Сильнее
сегодня,
чем
вчера.
Y
cuéntame
ese
cuento
donde
nos
besamos,
И
расскажи
мне
ту
сказку,
где
мы
целуемся,
Y
nos
vamos
juntos
de
la
mano,
И
уходим
вместе,
держась
за
руки,
Sin
el
miedo
de
pensar
el
qué
dirán
el
que...
Не
боясь
того,
что
скажут
люди...
Y
cuéntame,
si
te
acuerdas
cuando
éramos
niños,
И
расскажи
мне,
помнишь
ли
ты,
как
мы
были
детьми,
Este
amor
que
antes
era
cariño.
Эту
любовь,
которая
раньше
была
просто
нежностью.
Yo
te
quiero
mucho
más
que
ayer,
Я
люблю
тебя
гораздо
сильнее,
чем
вчера,
Más
hoy
que
ayer.
Сильнее
сегодня,
чем
вчера.
Y
cuéntame
mi
amor,
И
расскажи
мне,
любовь
моя,
Por
qué
has
cambiado
tu
semblante
Почему
ты
изменилась,
¿Crees
que
me
merezco
que
me
hagas
el
desplante?
Неужели
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
такого
пренебрежения?
Cuéntame
mi
amor
Расскажи
мне,
любовь
моя,
Por
qué
esta
luna
ya
no
brilla
Почему
эта
луна
больше
не
светит,
Y
dime
si
un
beso
lo
curaría.
И
скажи,
исцелит
ли
это
один
поцелуй.
¿Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer?
Что
же
мне
делать?
Te
traigo
el
cielo
y
lo
pongo
a
tus
pies,
Я
принесу
тебе
небо
и
положу
к
твоим
ногам,
Y
por
las
nubes
saltando
tú
y
yo,
И
мы
будем
прыгать
по
облакам,
Para
que
sientas
que
esto
es
amor.
Чтобы
ты
почувствовала,
что
это
любовь.
Y
cuéntame
ese
cuento
donde
nos
besamos,
И
расскажи
мне
ту
сказку,
где
мы
целуемся,
Y
nos
vamos
juntos
de
la
mano,
И
уходим
вместе,
держась
за
руки,
Sin
el
miedo
de
pensar
el
qué
dirán
el
que...
Не
боясь
того,
что
скажут
люди...
Y
cuéntame,
si
te
acuerdas
cuando
éramos
niños,
И
расскажи
мне,
помнишь
ли
ты,
как
мы
были
детьми,
Este
amor
que
antes
era
cariño.
Эту
любовь,
которая
раньше
была
просто
нежностью.
Yo
te
quiero
mucho
más
que
ayer,
Я
люблю
тебя
гораздо
сильнее,
чем
вчера,
Más
hoy
que
ayer.
Сильнее
сегодня,
чем
вчера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Velasco Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.