Paroles et traduction Maki - Mama - con La Hungara
Mama - con La Hungara
Mama - with La Hungara
Dos
gitanitas
guapas,
que
con
la
luna
se
acuestan.
Two
beautiful
gypsy
girls,
who
lie
down
with
the
moon.
Andalucía
las
tenía
como
hijas
predilectas.
Andalusia
had
them
as
favorite
daughters.
Y
no
me
cuesta,
subir
la
cuesta
de
sus
corazones,
porque
el
destino
ha
hecho
que
se
enamoren.
And
it
doesn't
cost
me
to
climb
the
slope
of
their
hearts,
because
destiny
has
made
them
fall
in
love.
Saray
y
Laura,
hermanas
de
sangre.
Saray
and
Laura,
blood
sisters.
Saray
es
la
chica
y
Laura
la
grande.
Saray
is
the
small
one
and
Laura
the
big
one.
Dos
hermanitas
que
se
llevan
diez
segundos,
luchando
por
el
niño
que
les
cambia
el
mundo.
Two
little
sisters
who
are
ten
seconds
apart,
fighting
for
the
boy
who
changes
their
world.
(La
Húngara)
(La
Húngara)
Ven
a
mi,
muy
lento
ven
ami.
Come
to
me,
very
slowly
come
to
me.
Que
quiero
yo
enseñarte
lo
que
es
el
arte,
cuando
mi
cuerpo
se
acerca
a
ti.
Because
I
want
to
show
you
what
art
is,
when
my
body
gets
close
to
you.
La
madre
sospechando
y
las
hermanas
peleando.
The
mother
suspecting
and
the
sisters
fighting.
Y
ahora
¿yo
qué
hago?
Dios
mío
¿cómo
salgo?
¿les
parto
el
corazón
y
me
lo
autoparto?
And
now
what
do
I
do?
My
God,
how
do
I
get
out?
Do
I
break
their
hearts
and
break
my
own?
Su
madre
va
escuchando
y
las
gitanas
cantando
Their
mother
listens
and
the
gypsy
girls
sing
(La
Húngara)
(La
Húngara)
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Su
madre
va
escuxandoo
y
las
gitanas
cantando
Their
mother
listens
and
the
gypsy
girls
sing
Con
sus
trajes
de
gitanas
ardiendo,
loco
perdido,
loco
me
estan
volviendo.
With
their
gypsy
dresses
burning,
crazy
lost,
crazy
they
are
making
me.
Con
sus
miradas,
miraditas
de
ojos
rasgados
With
their
looks,
little
looks
of
slanted
eyes
El
corazón
que
se
marchita,
me
lo
han
robado.
The
heart
that
withers,
they
have
stolen
from
me.
Gitanas,
bonitas,
andaluzas
y
flamencas.
Gypsies,
pretty,
Andalusian
and
flamenco.
¿Quién
decide
lo
que
pasa
en
sus
cabezaas?
Who
decides
what
goes
on
in
their
heads?
Acasoo
¿este
payo
se
mereece
tu
amor?
Does
this
guy
deserve
your
love?
Acaso
¿se
merece
que
sufra
el
corazón?
Does
he
deserve
his
heart
to
suffer?
(La
Húngara)
(La
Húngara)
Ven
ami,
despacio
ven
ami
Come
to
me,
slowly
come
to
me
La
sangre
por
mis
venas,
The
blood
through
my
veins,
Tu
piel
caneela,
moreno
guapo
muero
por
ti.
Your
skin
caneela,
handsome
moreno
I
die
for
you.
Y
de
repente
las
preciosas
hermanas
gitanas
And
suddenly
the
beautiful
gypsy
sisters
Cogiendo
mi
mano
en
señal
de
desafio,
dicen:
nunca
te
enamores
de
dos
hermanas
Taking
my
hand
as
a
sign
of
defiance,
they
say:
never
fall
in
love
with
two
sisters
Porque
la
sangre
gitana
fluye
como
un
río.
Because
gypsy
blood
flows
like
a
river.
(La
Húngara)
(La
Húngara)
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Y
de
repente
las
preciosas
hermanas
gitanas
And
suddenly
the
beautiful
gypsy
sisters
Cogiendo
mi
mano
en
señal
de
desafio,
dicen:
nunca
te
enamores
de
dos
hermanas
Taking
my
hand
as
a
sign
of
defiance,
they
say:
never
fall
in
love
with
two
sisters
Porque
la
sangre
gitana
fluye
como
un
río.
Because
gypsy
blood
flows
like
a
river.
(La
Húngara)
(La
Húngara)
Ven
a
mi,
muy
lento
ven
ami.
Come
to
me,
very
slowly
come
to
me.
Que
quiero
yo
enseñarte
lo
que
es
el
arte,
cuando
mi
cuerpo
se
acerca
a
ti.
Because
I
want
to
show
you
what
art
is,
when
my
body
gets
close
to
you.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Mama,
chanelame
camelo
mama,
ando
baje
de
lache
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
no
se
que
hacer
lo
quiero
mama,
al
niño
que
camelo
mama,
no
puedo
yo
luchar
con
ella
por
su
amor
Mama,
chanelame
camelo
mama,
I'm
down
with
milk
mama,
duis
callí
sinamos
chicarelando
mama,
mama,
I
don't
know
what
to
do
I
love
him
mama,
the
boy
that
camelo
mama,
I
can't
fight
with
her
for
his
love.
Para
todos
ustedes
el
arte
inigualable
de
Sonia,
La
Húngara
ole
que
arte
hija
diselo.
For
all
of
you
the
unparalleled
art
of
Sonia,
La
Húngara
ole
that
art
daughter
tell
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Velasco Ruiz
Album
Humildad
date de sortie
05-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.