Paroles et traduction Maki - Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
sepan
que
el
amor
ni
se
crea
ni
se
destruye
Let
them
know
that
love
is
neither
created
nor
destroyed
Sólo
se
transforma.
It
only
transforms.
Es
imposible
soñarte
y
vivir
del
recuerdo
It's
impossible
to
dream
of
you
and
live
on
memories
No
es
más
importante
que
tenerte
cerca
Y
poder
abrazarte
besarte
mimarte
una
vez
más.
It's
not
more
important
than
having
you
near
And
being
able
to
hold
you,
kiss
you,
pamper
you
once
more.
Sonríes
cuando
te
miro
y
eso
me
indica
que
eres
el
motivo
You
smile
when
I
look
at
you
and
that
tells
me
that
you're
the
reason
Eres
la
persona
por
la
que
yo
vivo
mis
días
You're
the
person
for
whom
I
live
my
days
Mis
noches
mi
eternidad.
My
nights,
my
eternity.
Respira
que
no
me
entere
yo
que
te
hagan
daño
niña
Breathe
so
I
won't
hear
that
you've
been
hurt,
girl
Y
si
te
lo
hago
yo
me
arrepiento
enseguida
And
if
I
do
it,
I'll
regret
it
right
away
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
la
vida
You're
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me
Mis
primas
escriben
automática
cuando
me
miras
My
cousins
write
automatically
when
you
look
at
me
Te
giras
y
me
sube
hasta
la
adrenalina
You
turn
around
and
my
adrenaline
shoots
up
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
la
vida.
You're
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me.
Nadie
te
va
a
querer
como
yo
No
one
will
love
you
like
I
do
Nadie
te
va
a
hacer
igual
el
amor
No
one
will
make
love
to
you
the
same
way
Nadie
te
dedicará
en
la
vida
canciones
como
yo.
No
one
will
dedicate
songs
to
you
in
life
like
I
do.
Quiero
quitarte
el
hechizo
cuando
te
obsesionas
parece
enfermizo
I
want
to
break
the
spell
when
you
obsess
over
it,
it
seems
sick
Quizás
te
equivoques
y
luego
provoques
en
mí
esa
falta
de
intensidad.
Maybe
you're
wrong
and
then
provoke
in
me
that
lack
of
intensity.
Pero
después
te
retractas
tus
ojos
se
clavan
en
mí
y
me
impactan
But
then
you
retract,
your
eyes
are
fixed
on
me
and
they
impact
me
Y
pienso
Dios
mío
eres
el
sentido
de
lo
que
podría
llamar
flotar.
And
I
think,
my
God,
you
are
the
meaning
of
what
I
could
call
floating.
Respira
que
no
me
entere
yo
que
te
hagan
daño
niña
Breathe
so
I
won't
hear
that
you've
been
hurt,
girl
Y
si
te
lo
hago
yo
me
arrepiento
enseguida
And
if
I
do
it,
I'll
regret
it
right
away
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
la
vida
You're
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me
Mis
primas
escriben
automática
cuando
me
miras
My
cousins
write
automatically
when
you
look
at
me
Te
giras
y
me
sube
hasta
la
adrenalina
You
turn
around
and
my
adrenaline
shoots
up
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
la
vida.
You're
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me.
Nadie
te
va
a
querer
como
yo
No
one
will
love
you
like
I
do
Nadie
te
va
a
hacer
igual
el
amor
No
one
will
make
love
to
you
the
same
way
Nadie
te
dedicará
en
la
vida
canciones
como
yo.
No
one
will
dedicate
songs
to
you
in
life
like
I
do.
Cuando
llores
y
no
esté
mi
canción
siempre
estará
When
you
cry
and
I'm
not
there,
my
song
will
always
be
there
Todo
aquello
que
se
fue
con
mis
letras
volverá.
All
that
has
gone
will
return
with
my
lyrics.
Si
no
encuentro
la
razón
si
no
hayo
algún
porqué
If
I
can't
find
a
reason,
if
I
can't
find
a
why
Oiré
fuerte
tu
canción
no
dudes
yo
te
esperaré.
I'll
listen
to
your
song,
don't
doubt,
I'll
wait
for
you.
Respira
que
no
me
entere
yo
que
te
hagan
daño
niña
Breathe
so
I
won't
hear
that
you've
been
hurt,
girl
Y
si
te
lo
hago
yo
me
arrepiento
enseguida
And
if
I
do
it,
I'll
regret
it
right
away
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
la
vida.
You're
the
best
thing
that's
ever
happened
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Velasco Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.