Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Ah,
me
pierdo
en
tu
mirada.
Ah,
ich
verliere
mich
in
deinem
Blick.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
No
valgo
nada
sin
ti.
Ohne
dich
bin
ich
nichts
wert.
Llamaradas
de
pasiones
flageladas...
Yo
Flammen
der
gepeitschten
Leidenschaften...
Ich
Fuego
eterno,
fuego
eterno
de
pasión.Sí.
Ewiges
Feuer,
ewiges
Feuer
der
Leidenschaft.
Ja.
El
silencio
se
convierte
en
mil
sonidos,
Die
Stille
verwandelt
sich
in
tausend
Klänge,
Con
mi
carro
voy
volando
por
el
sol.
Mit
meinem
Wagen
fliege
ich
durch
die
Sonne.
Son.son...
como
suena
esto
mira.
Son...son...
wie
das
klingt,
schau
mal.
Son...
son.y
te
parece
mentira.
Son...
son...
und
du
hältst
es
für
eine
Lüge.
Tuneando
tu
sonrisa
soy
eterno,
Indem
ich
dein
Lächeln
tune,
werde
ich
unsterblich,
Con
Kilómetros
y
vatios
al
infierno.Vamos.
Mit
Kilometern
und
Watt
zur
Hölle.
Los.
Mírame.
chula
que
me
desespero.
Sieh
mich
an,
Schöne,
ich
werde
ungeduldig.
La
potencia
de
tus
curvas
rompe
el
salpicadero,
Die
Kraft
deiner
Kurven
zerbricht
das
Armaturenbrett,
No
me
mires
tanto,
se
derrite
el
alerón,
Schau
mich
nicht
so
an,
der
Spoiler
schmilzt,
Como
me
vaciles
te
levanto
en
el
capó.
Wenn
du
mich
reizt,
hebe
ich
dich
auf
die
Motorhaube.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Ah,
me
pierdo
en
tu
mirada.
Ah,
ich
verliere
mich
in
deinem
Blick.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
No
valgo
nada
sin
ti.
Ohne
dich
bin
ich
nichts
wert.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Ah,
me
pierdo
en
tu
mirada.
Ah,
ich
verliere
mich
in
deinem
Blick.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
No
valgo
nada
sin
ti.
Ohne
dich
bin
ich
nichts
wert.
Se
convierte
en
el
milagro
de
la
vida,
Es
verwandelt
sich
in
das
Wunder
des
Lebens,
Amanece
chica
turca
en
el
harén.Yo
Ein
türkisches
Mädchen
dämmert
im
Harem.
Ich
Los
puñales
que
me
clava
su
saliva.
Die
Dolche,
die
ihr
Speichel
mir
zufügt.
Es
veneno
que
me
hace
padecer.ja
Es
ist
Gift,
das
mich
leiden
lässt.
Ja
Yo
te
espero
cada
día
pasajero.
Ich
warte
jeden
Tag
auf
dich,
Passagier.
Ven
a
mi.tu
fragancia
venga
a
mi.
Komm
zu
mir,
dein
Duft
komme
zu
mir.
Pasajera
que
la
chupa
que
es
de
cuero.
Passagierin,
die
es
liebt,
dass
es
aus
Leder
ist.
Tus
caderas,
terremoto
provocando
el
frenesí.
Deine
Hüften,
ein
Erdbeben,
das
Raserei
auslöst.
Ven
a
mí,
sí.dame
tu
zumito,
Komm
zu
mir,
ja,
gib
mir
deinen
Saft,
Con
fundamento.ay
que
rico
rico.
Mit
Substanz,
ah,
wie
lecker,
lecker.
Pobre
el
que
te
pille,
chungo
el
que
te
mate.
Armer
Kerl,
der
dich
erwischt,
schlimm
für
den,
der
dich
tötet.
Flechas
que
se
hunden
en
el
pecho
que
no
late.
Pfeile,
die
sich
in
die
Brust
senken,
die
nicht
schlägt.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Ah,
me
pierdo
en
tu
mirada.
Ah,
ich
verliere
mich
in
deinem
Blick.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
No
valgo
nada
sin
ti.
Ohne
dich
bin
ich
nichts
wert.
Es
mi
pasión,
dame
tu
calor,
como
lucho
con
la
madrugada.
Es
ist
meine
Leidenschaft,
gib
mir
deine
Wärme,
wie
ich
mit
dem
Morgengrauen
kämpfe.
Ah,
me
pierdo
en
tu
mirada.
Ah,
ich
verliere
mich
in
deinem
Blick.
Es
mi
pasión,
el
silencio
habló,
escondida
esta
la
luna
clara
Es
ist
meine
Leidenschaft,
die
Stille
sprach,
versteckt
ist
der
klare
Mond.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Velasco Ruiz, Fernandoo Moreno Fallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.