Maki - Canto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maki - Canto




Canto
Song
Voy caminito del barrio con mi pensamiento
I walk to the neighborhood with my thoughts
Piesno tu cara a diario y ahora no me acuerdo
I think of your face every day and now I can't remember
Dicen que si no me acuerdo es que estoy enamorado
They say if I can't remember, I'm in love
Nunca senti lo que siento y camino asustado
I've never felt what I feel, and I walk scared
Nose que pasa en mi mundo si miro tu cara
I don't know what happens in my world if I look at your face
El cielo huele mucho a primavera y el tiempo se para
The sky smells like spring and time stops
Quiero fumarme fumarme contigo en la vida mi amor
I want to smoke, smoke with you in life, my love
Y que soltemos el humo muy lentos los dos
And let's release the smoke very slowly, both of us
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la luz que siempre ilumine y a tu fantasia
I sing to be the light that always illuminates your fantasy
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la nota que pone fin a tu melodia
I sing to be the note that ends your melody
Tu sabes que debajo la estrellita que tu quieras
You know that under the little star you want
Las letras que te escribo no me salen traicioneras
The letters I write to you are not treacherous
Porque mentir no puedo porque estoy muerto de miedo
Because I can't lie, because I'm scared to death
Ojú mi niña quien fuera leña en tu hoguera
Oh, my girl, who could be firewood in your bonfire
Que pena que esto sea mas dificil que el antaño
What a pity that this is more difficult than before
Te acuerdas que de chico te prestaba mi chaleco
Do you remember that as a child I lent you my vest?
Y tu con tu vestido de flecos, te acuerdas? ay.
And you with your fringed dress, do you remember? Oh.
Como pasan los años
How the years pass
Quiero que sepas chiquilla que nada a cambiado
I want you to know, girl, that nothing has changed
Pasan los años y este niño grande sigue aqui a tu lado
Years go by, and this big kid is still here by your side
Quiero humarme humarme humarme la vida contigo
I want to smoke, smoke, smoke my life with you
Y que soltemos el humo juntitos ay como te lo digo
And let's release the smoke together, oh, how I tell you
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la luz que siempre ilumina y a tu fantasia
I sing to be the light that always illuminates your fantasy
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la nota que pone fin a tu melodia
I sing to be the note that ends your melody
De niña me sonrojaba con solo mirar tu cara
As a girl, I blushed just by looking at your face
Y ahora le pido al tiempo que no te vayas que no te vayas
And now I ask time not to go away, not to go away
Me trajo de alto una estrella, se esconde mi vez primera
A star brought me from above, my first time is hidden
Y ahora le pido al cielo la luna llena
And now I ask the sky for the full moon
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la luz que siempre ilumina a tu fantasia
I sing to be the light that always illuminates your fantasy
Canto pa ser el nombre que tu pronuncies todos los dias
I sing to be the name you pronounce every day
Canto pa ser la rima del quinto verso de tu poesia
I sing to be the rhyme of the fifth verse of your poetry
Canto pa ser la nota que pone fin a tu melodia
I sing to be the note that ends your melody





Writer(s): JOSE ANTONIO VELASCO RUIZ, ENRIQUE RABANERAS LOPEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.