Paroles et traduction Maki - Canto
Voy
caminito
del
barrio
con
mi
pensamiento
Иду
по
улицам
и
думаю
о
тебе,
моя
дорогая
Piesno
tu
cara
a
diario
y
ahora
no
me
acuerdo
Каждый
день
вспоминаю
твое
лицо,
но
в
памяти
моей
провал
Dicen
que
si
no
me
acuerdo
es
que
estoy
enamorado
Говорят,
что
это
любовь,
если
я
не
могу
тебя
забыть
Nunca
senti
lo
que
siento
y
camino
asustado
Никогда
прежде
не
испытывал
этого,
и
теперь
мне
страшно
Nose
que
pasa
en
mi
mundo
si
miro
tu
cara
Не
знаю,
что
происходит
со
мной,
когда
я
смотрю
на
тебя
El
cielo
huele
mucho
a
primavera
y
el
tiempo
se
para
Воздух
пахнет
весной,
и
время
замирает
Quiero
fumarme
fumarme
contigo
en
la
vida
mi
amor
Хочу
обнять
тебя
и
вместе
пускать
кольца
дыма
Y
que
soltemos
el
humo
muy
lentos
los
dos
И
пусть
этот
дым
медленно
окутывает
нас
обоих
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
luz
que
siempre
ilumine
y
a
tu
fantasia
Я
пою,
чтобы
стать
светом,
который
всегда
будет
освещать
твои
мечты
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
nota
que
pone
fin
a
tu
melodia
Я
пою,
чтобы
стать
нотой,
которая
завершит
твою
мелодию
Tu
sabes
que
debajo
la
estrellita
que
tu
quieras
Ты
знаешь,
что
под
любой
звездой,
которую
ты
пожелаешь
Las
letras
que
te
escribo
no
me
salen
traicioneras
Эти
слова,
что
я
пишу
тебе,
будут
верны
и
чисты
Porque
mentir
no
puedo
porque
estoy
muerto
de
miedo
Ведь
я
не
могу
лгать,
потому
что
я
боюсь
потерять
тебя
Ojú
mi
niña
quien
fuera
leña
en
tu
hoguera
О,
милая
моя,
я
бы
хотел
быть
дровами
в
твоем
камине
Que
pena
que
esto
sea
mas
dificil
que
el
antaño
Как
жаль,
что
это
гораздо
сложнее,
чем
когда-то
Te
acuerdas
que
de
chico
te
prestaba
mi
chaleco
Помнишь,
как
в
детстве
я
давал
тебе
свой
жилет
Y
tu
con
tu
vestido
de
flecos,
te
acuerdas?
ay.
А
ты
была
в
платье
с
бахромой?
Помнишь?
Боже
Como
pasan
los
años
Как
быстро
летит
время
Quiero
que
sepas
chiquilla
que
nada
a
cambiado
Знай,
девочка
моя,
что
ничего
не
изменилось
Pasan
los
años
y
este
niño
grande
sigue
aqui
a
tu
lado
Годы
идут,
а
этот
взрослый
мальчик
все
еще
здесь,
рядом
с
тобой
Quiero
humarme
humarme
humarme
la
vida
contigo
Хочу
обнять
тебя,
хочу
жить
с
тобой
Y
que
soltemos
el
humo
juntitos
ay
como
te
lo
digo
И
пусть
дым
от
наших
вздохов
окутывает
нас,
как
я
тебе
говорю
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
luz
que
siempre
ilumina
y
a
tu
fantasia
Я
пою,
чтобы
стать
светом,
который
всегда
будет
освещать
твои
мечты
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
nota
que
pone
fin
a
tu
melodia
Я
пою,
чтобы
стать
нотой,
которая
завершит
твою
мелодию
De
niña
me
sonrojaba
con
solo
mirar
tu
cara
Когда-то
я
краснел,
просто
глядя
на
тебя
Y
ahora
le
pido
al
tiempo
que
no
te
vayas
que
no
te
vayas
А
теперь
я
прошу
время
не
уходить,
не
уходить
Me
trajo
de
alto
una
estrella,
se
esconde
mi
vez
primera
Звезда
повела
меня
к
твоей
первой
встрече
Y
ahora
le
pido
al
cielo
la
luna
llena
И
теперь
я
прошу
небо
о
полной
луне
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
luz
que
siempre
ilumina
a
tu
fantasia
Я
пою,
чтобы
стать
светом,
который
всегда
будет
освещать
твои
мечты
Canto
pa
ser
el
nombre
que
tu
pronuncies
todos
los
dias
Я
пою,
чтобы
стать
тем
именем,
которое
ты
произносишь
каждый
день
Canto
pa
ser
la
rima
del
quinto
verso
de
tu
poesia
Я
пою,
чтобы
стать
рифмой
в
пятой
строфе
твоего
стихотворения
Canto
pa
ser
la
nota
que
pone
fin
a
tu
melodia
Я
пою,
чтобы
стать
нотой,
которая
завершит
твою
мелодию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ANTONIO VELASCO RUIZ, ENRIQUE RABANERAS LOPEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.