Paroles et traduction Maki feat. Borja Rubio - Presumida - feat. Borja Rubio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presumida - feat. Borja Rubio
Show Off - feat. Borja Rubio
En
esta
noche
de
verano
no
hay
princípes
ni
princesas,
On
this
summer
night
there
are
no
princes
or
princesses,
Ella
se
puso
su
traje
y
me
trajo
de
cabeza.
She
put
on
her
suit
and
drove
me
crazy.
Pelito
tan
salvaje,
su
carita
zalamera,
Wild
hair,
her
flirtatious
face,
Ojitos
color
carne
y
yerbabuena.
Hazel
and
mint-green
eyes.
Está
que
quema,
si
pasa
por
mi
vera,
She's
so
hot,
if
she
passes
me
by,
Ella
es
cosita
buena,
baila
mi
tumbao.
She's
a
good
thing,
she
dances
to
my
beat.
Ya
siento
el
fuego,
me
roza
con
su
pelo,
I
can
already
feel
the
fire,
she
brushes
me
with
her
hair,
A
punto
de
caramelo,
la
quiero
a
mi
lado.
Almost
like
candy,
I
want
her
by
my
side.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
"pa"
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
her.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Show-off
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
beautiful
thing.
De
chocolate
son
sus
besos
y
de
fresa
son
sus
labios,
Her
kisses
are
chocolate
and
her
lips
are
strawberry,
Tiene
un
lunarcito,
que
merece
el
comentario.
She
has
a
little
mole
that
deserves
a
comment.
Yo
sé
que
disimula
cuando
sueno
por
la
radio,
I
know
she
pretends
when
I
play
on
the
radio,
Me
mira
de
reojo
es...
Secreto
de
sumario.
She
looks
at
me
sideways,
it's...
a
secret
that
must
be
kept.
Vuelve
a
ser
niña,
quiere
su
adolescencia,
She
wants
to
be
a
girl
again,
she
wants
her
adolescence
back,
Romper
las
apariencias,
se
quiere
equivocar,
To
break
free
from
appearances,
she
wants
to
make
mistakes,
Salir
ella
sola,
contar
las
amapolas,
To
go
out
on
her
own,
count
the
poppies,
Hablar
con
sus
amigas
y
echar
a
volar.
Talk
to
her
friends
and
fly
away.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
pa
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
her.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Show-off
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
beautiful
thing.
Tú
eres
mi
bebé
¿yo
que
le
voy
a
hacer?
You're
my
baby
girl,
what
can
I
do?
Si
no
puedo
ocultar
lo
que
te
amo
mujer,
If
I
can't
hide
how
much
I
love
you,
woman,
Eres
flama,
que
tienes
el
cuerpo
en
llamas,
You're
a
flame,
your
body's
on
fire,
Eres
flama
que
quiero
tu
cuerpo
en
mi
cama...
You're
a
flame,
I
want
your
body
in
my
bed...
Si
tú
no
me
quieres
lo
puedo
entender,
If
you
don't
want
me,
I
can
understand,
Porque
más
presumida
no
puedes
tú
ser,
Because
you
couldn't
be
more
of
a
show-off,
Y
aunque
tú
no
lo
sabes
prefieres
mi
piel
And
even
though
you
don't
know
it,
you
prefer
my
skin
Porque
ya
yo
te
quiero
hacer
mi
mujer...
Because
I
already
want
to
make
you
my
woman...
Vuelve
a
ser
niña,
quiere
su
adolescencia,
She
wants
to
be
a
girl
again,
she
wants
her
adolescence
back,
Romper
las
apariencias,
se
quiere
equivocar,
To
break
free
from
appearances,
she
wants
to
make
mistakes,
Salir
ella
sola,
contar
las
amapolas,
To
go
out
on
her
own,
count
the
poppies,
Hablar
con
sus
amigas
y
echar
a
volar.
Talk
to
her
friends
and
fly
away.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
pa
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
her.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Show-off
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
beautiful
thing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Velasco Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.