Makivavila - Hora Del Delito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Makivavila - Hora Del Delito




Hora Del Delito
Час Преступления
Si no suma en la vida
Если не прибавляешь в жизни,
No restes en las ganancias
Не убавляй от прибыли.
Olemos a rabanne
Пахнем Paco Rabanne,
Pero el trap sin elegancia
Но трэп без элегантности.
Aquí no usamos rifles
Здесь не используем винтовки,
Proyectiles las ganancias
Снаряды наши бабки.
Sonando en los bloques
Звучим в кварталах,
En la pobla
В районах,
En la cancha
На площадке.
Vida de rockero
Жизнь рокера,
Muerte de cantante
Смерть певца.
El studio es mi loquero
Студия моя психушка,
Del arte traficante
Торговец искусством.
Muchos que tiraron
Многие, кто пытались,
Siguen principiantes
Остались новичками.
Nosotros en la trampa
Мы в ловушке,
Ustedes un desastre
Вы катастрофа.
Lo hiciste por las bitches
Ты делал это ради сучек,
Por eso te frustraste
Поэтому и облажался.
Comiste la comida
Съел всю еду,
Pero Nunca te llenaste
Но так и не насытился.
Facturo con las rimas
Зарабатываю рифмами,
Pa la tele un traficante
Для телека наркобарон.
Mejor dile a piñera
Лучше скажи Пиньере,
Echate desodorante
Пользуйся дезодорантом.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Tu calle es solo un mito
Твоя улица всего лишь миф,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Tu calle es solo un mito
Твоя улица всего лишь миф,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Goodbye bitche
Прощай, сучка,
Ya tengo la mía
У меня уже есть своя.
Fuck that snitch
К черту эту стукачку,
Dale más comia
Давай ей больше еды.
No pegó
Не выстрелило,
Ni con cola fría
Даже с холодной колой.
Obligau
Вынужден
Habla mierda mía
Говорить мое дерьмо.
Dijo Lavoe
Сказал Лаво,
La suerte llegaría un día
Удача придет однажды.
Antes de la muerte
До смерти,
De noche o de día
Ночью или днем.
El día de mi suerte
День моей удачи
Pronto llegaría
Скоро наступит.
Antes de la muerte
До смерти,
De noche o de dìa
Ночью или днем.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Tu calle es solo un mito
Твоя улица всего лишь миф,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Hora del delito
Час преступления,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Tu calle es solo un mito
Твоя улица всего лишь миф,
Repito, Repito
Повторяю, повторяю.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.
Cuidao que vengo de atrás
Берегись, я иду сзади,
Los callados siempre lucen de más
Тихие всегда выглядят лучше.





Writer(s): Cristian Makivavila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.