Paroles et traduction Maksim - Yuki No Hana (From "Snow Flower")
Yuki No Hana (From "Snow Flower")
Yuki No Hana (From "Snow Flower")
のびた人陰を舗道に並べ
Elongated
shadows
line
the
pavement,
夕闇のなかをキミと歩いてる
As
we
walk
through
the
twilight
together,
手を繋いでいつまでもずっと
Hand
in
hand,
forever
and
always.
そばにいれたなら泣けちゃうくらい
If
only
I
could
be
close
to
you,
I
would
cry
風が冷たくなって
The
wind
has
turned
cold,
冬の匂いがした
And
the
scent
of
winter
fills
the
air.
そろそろこの街に
Soon,
in
this
city,
キミと近付ける季節がくる
The
season
will
bring
us
closer
together.
今年,
最初の雪の華を
This
year,
as
the
first
snowflakes
fall,
2人寄り添って
We
two,
huddled
close,
眺めているこの時間に
Gaze
out
at
this
moment
シアワセがあふれだす
As
happiness
overflows.
甘えとか弱さじゃない
It's
not
indulgence
or
weakness,
ただ,
キミを愛してる
Simply
that
I
love
you,
心からそう思った
I
thought
so
from
my
heart.
キミがいると
どんなことでも
With
you
by
my
side,
I
feel
as
though
乗りきれるような気持ちになってる
I
can
overcome
anything.
こんな日々がいつまでもきっと
May
such
days
continue
forever,
続いてくことを祈っているよ
For
that
is
my
prayer.
風が窓を揺らした
The
wind
rattles
the
window,
夜は揺り起して
Awakening
the
night.
どんな悲しいことも
Whatever
sadness
may
come,
ボクが笑顔へと変えてあげる
I
will
turn
it
into
smiles
for
you.
舞い落ちてきた雪の華が
The
snowflakes
that
have
fallen,
窓の外ずっと
Outside
the
window,
forever,
降りやむことを知らずに
Continue
to
fall
relentlessly,
ボクらの街を染める
Dyeing
our
city
white.
誰かのために何かを
It
is
for
the
sake
of
another
したいと思えるのが
That
I
feel
I
can
do
anything.
愛ということを知った
This
is
what
it
means
to
love.
もし,
キミを失ったとしたなら
If
I
were
to
lose
you,
星になってキミを照らすだろう
I
would
become
a
star
and
light
your
way.
笑顔も
涙に濡れてる夜も
Through
smiles
and
tearful
nights,
いつもいつでもそばにいるよ
I
will
always
be
by
your
side.
今年,
最初の雪の華を
This
year,
as
the
first
snowflakes
fall,
2人寄り添って
We
two,
huddled
close,
眺めているこの時間に
Gaze
out
at
this
moment
シアワセがあふれだす
As
happiness
overflows.
甘えとか弱さじゃない
It's
not
indulgence
or
weakness,
ただ,
キミとずっと
Simply
that
I
want
to
be
with
you,
このまま一緒にいたい
Forever
and
always,
like
this.
素直にそう思える
I
can
admit
it
honestly.
この街に降り積もってく
Upon
this
city,
snow
falls,
真っ白な雪の華
Pure
white
petals
of
the
snow-flower.
2人の胸にそっと思い出を描くよ
In
our
hearts,
memories
are
gently
etched,
これからもキミとずっと...
Even
now
and
forever,
with
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryoki Matsumoto, Satomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.