Maksim - Yuki No Hana (From "Snow Flower") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maksim - Yuki No Hana (From "Snow Flower")




Yuki No Hana (From "Snow Flower")
Yuki No Hana (From "Snow Flower")
のびた人陰を舗道に並べ
Elongated shadows line the pavement,
夕闇のなかをキミと歩いてる
As we walk through the twilight together,
手を繋いでいつまでもずっと
Hand in hand, forever and always.
そばにいれたなら泣けちゃうくらい
If only I could be close to you, I would cry
風が冷たくなって
The wind has turned cold,
冬の匂いがした
And the scent of winter fills the air.
そろそろこの街に
Soon, in this city,
キミと近付ける季節がくる
The season will bring us closer together.
今年, 最初の雪の華を
This year, as the first snowflakes fall,
2人寄り添って
We two, huddled close,
眺めているこの時間に
Gaze out at this moment
シアワセがあふれだす
As happiness overflows.
甘えとか弱さじゃない
It's not indulgence or weakness,
ただ, キミを愛してる
Simply that I love you,
心からそう思った
I thought so from my heart.
キミがいると どんなことでも
With you by my side, I feel as though
乗りきれるような気持ちになってる
I can overcome anything.
こんな日々がいつまでもきっと
May such days continue forever,
続いてくことを祈っているよ
For that is my prayer.
風が窓を揺らした
The wind rattles the window,
夜は揺り起して
Awakening the night.
どんな悲しいことも
Whatever sadness may come,
ボクが笑顔へと変えてあげる
I will turn it into smiles for you.
舞い落ちてきた雪の華が
The snowflakes that have fallen,
窓の外ずっと
Outside the window, forever,
降りやむことを知らずに
Continue to fall relentlessly,
ボクらの街を染める
Dyeing our city white.
誰かのために何かを
It is for the sake of another
したいと思えるのが
That I feel I can do anything.
愛ということを知った
This is what it means to love.
もし, キミを失ったとしたなら
If I were to lose you,
星になってキミを照らすだろう
I would become a star and light your way.
笑顔も 涙に濡れてる夜も
Through smiles and tearful nights,
いつもいつでもそばにいるよ
I will always be by your side.
今年, 最初の雪の華を
This year, as the first snowflakes fall,
2人寄り添って
We two, huddled close,
眺めているこの時間に
Gaze out at this moment
シアワセがあふれだす
As happiness overflows.
甘えとか弱さじゃない
It's not indulgence or weakness,
ただ, キミとずっと
Simply that I want to be with you,
このまま一緒にいたい
Forever and always, like this.
素直にそう思える
I can admit it honestly.
この街に降り積もってく
Upon this city, snow falls,
真っ白な雪の華
Pure white petals of the snow-flower.
2人の胸にそっと思い出を描くよ
In our hearts, memories are gently etched,
これからもキミとずっと...
Even now and forever, with you...





Writer(s): Ryoki Matsumoto, Satomi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.