Maksim Leonidov - Привет (бонус-трек) - traduction des paroles en allemand




Привет (бонус-трек)
Hallo (Bonustrack)
Привет! Сегодня дождь и скверно,
Hallo! Heute regnet es und es ist scheußlich,
А мы не виделись, наверно, сто лет.
Und wir haben uns, glaube ich, hundert Jahre nicht gesehen.
Тебе в метро? Скажи на милость,
Du musst zur U-Bahn? Sag mal,
А ты совсем не изменилась, нет-нет.
Du hast dich überhaupt nicht verändert, nein, nein.
Привет! А жить ты будешь долго,
Hallo! Du wirst lange leben,
Я вспоминал тебя вот только в обед.
Ich habe gerade beim Mittagessen an dich gedacht.
Прости, конечно же, нелепо
Entschuldige, es ist natürlich albern,
Кричать тебе на весь троллейбус "Привет! "
Dir quer durch den Trolleybus "Hallo!" zuzurufen.
Привет! Дождливо этим летом,
Hallo! Es ist regnerisch diesen Sommer,
А, впрочем, стоит ли об этом? Ведь нет...
Aber, lohnt es sich überhaupt, darüber zu reden? Doch nicht...
Тогда о чем? О снах, о книгах?
Worüber dann? Über Träume, über Bücher?
И черт меня попутал крикнуть "Привет! "
Und der Teufel hat mich geritten, "Hallo!" zu rufen.
Как жизнь? Не то, чтоб очень гладко,
Wie geht's? Nicht so besonders gut,
Но, в общем, знаешь, все в порядке, без бед.
Aber im Großen und Ganzen, weißt du, alles in Ordnung, keine Probleme.
Дела отлично, как обычно.
Läuft super, wie immer.
А с "личным"? Ну, вот только с "личным" - привет...
Und "privat"? Na ja, nur mit dem "Privaten" - sieht es schlecht aus...
Привет! А дождь все не проходит,
Hallo! Und der Regen hört immer noch nicht auf,
А я с утра не по погоде одет.
Und ich bin seit dem Morgen nicht dem Wetter entsprechend gekleidet.
Должно быть, я уже простужен,
Ich bin wohl schon erkältet,
Да Бог с ним! Слушай, мне твой нужен совет.
Ach was! Hör mal, ich brauche deinen Rat.
В конце концов, мне дела нету,
Letzten Endes ist es mir egal,
Решишь ли ты, что я с "приветом" иль нет,
Ob du denkst, dass ich einen "Knall" habe oder nicht,
Но, может, черт возьми, нам снова...
Aber, verdammt noch mal, vielleicht sollten wir wieder...
Выходишь здесь? Ну, будь здорова...
Steigst du hier aus? Na, dann mach's gut...
Привет!
Hallo!





Writer(s): максим леонидов, дмитрий рубин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.