Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moment Becomes Forever (feat. MaRa Music friends)
Момент становится вечностью (feat. друзья MaRa Music)
서로를
향한
마음이
Сердца
наши
полны
друг
к
другу,
우주의
작은
뭉쳐짐이라면
Словно
вселенная
сжалась
в
одну
маленькую
точку,
이
아름다운
기억이
흩어져도
И
даже
если
эти
прекрасные
моменты
исчезнут,
사라지진
않을
거야
Они
не
канут
в
Лету.
잠들지
못한
바람은
Бессонный
ветер,
고요히
빛나는
너의
바다로
Прими
меня
в
объятия
своего
тихо
сияющего
моря,
죽어도
좋으니
나
네
품에
안겨
И
позволь
мне
умереть
в
твоих
ласках.
너의
이름이
긴
밤을
지나
Имя
твое
ночь
длинную
озаряет,
찰나가
영원이
될
때
Мгновение
в
вечность
превращая,
얼마나
내가
널
좋아하면
Как
я
люблю
тебя,
ты
не
узнаешь,
달에
네
목소리가
보여
Луна
твой
голос
отражает.
오색
빛
하늘
별
숲
사이로
В
небе
радужном,
в
лесу
из
звезд
너라는
꽃이
피어나
Расцвела
ты,
словно
цветок,
그
세상의
반을
가진다
해도
И
даже
если
б
я
владел
половиной
мира,
그저
네
앞에선
꽃에
머물고픈
Я
перед
тобой
лишь
былинка,
오롯이
나를
비춰요
Прожекторами
глаза
твои
ослепят
меня,
어둠이
드리워도
눈이
부시게
Даже
когда
опустится
мрак,
반짝이는
밤의
기적을
노래하네
Станут
гимном
ночного
чуда.
너의
이름이
긴
밤을
지나
Имя
твое
ночь
длинную
озаряет,
찰나가
영원이
될
때
Мгновение
в
вечность
превращая,
얼마나
내가
널
좋아하면
Как
я
люблю
тебя,
ты
не
узнаешь,
달에
네
목소리가
보여
Луна
твой
голос
отражает.
오색
빛
하늘
별
숲
사이로
В
небе
радужном,
в
лесу
из
звезд
너라는
꽃이
피어나
Расцвела
ты,
словно
цветок,
그
세상의
반을
가진다
해도
И
даже
если
б
я
владел
половиной
мира,
그저
네
앞에선
Я
перед
тобой
лишь
꽃에
머물고픈
남자일
뿐
Обычный
человек.
밤하늘
수
놓인
모든
것들이
Усыпальницу
неба
звезды
украшают,
운명
위로
내리는
걸
내
꿈에
안긴
널
Судьба,
сдавшись,
тебе
уступает
место,
한
번
더
가득히
안아
시간을
넘어
Держу
тебя
в
объятьях,
время
забывая,
빛이
닿는
세계의
바깥까지
함께
За
пределы
света,
вместе
с
тобой,
иду
навстречу
счастью,
너의
깊은
미소의
황홀
속
일렁임은
Твоей
улыбки
сладостное
мановение
영원과
이어질
거야
Проложит
путь
в
вечность.
얼마나
내가
널
원하는지
Как
я
тебя
хочу,
ты
не
представляешь,
눈을
감아도
너와
마주쳐
Закрываю
глаза,
а
вижу
тебя.
쏟아지는
달빛의
선율을
따라
Под
вьюжным
лунным
небом,
где
свобода
дышит,
자유의
날개로
향하는
봄날엔
Весной
летим,
твоими
крыльями
взмывая
вверх,
너의
유일한
숨결이
분다
Ты
– мое
единственное
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maktub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.