Mal - Sobrepoblación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mal - Sobrepoblación




Sobrepoblación
Overpopulation
En dos pies se levantó
On two feet it rose,
Y a cultivar, el fuego usar
To cultivate and use fire,
La rueda aprendió a usar
The wheel it learned to employ,
La razón más que la fuerza
Reason over brute force its choice.
La especie proliferó
The species proliferated,
Un planeta sin monedas ni dueños
A planet without coins or masters,
Pero con la avaricia y superstición llega la ignorancia y el miedo
But with greed and superstition came ignorance and fear.
Del Miedo a la traición, mentiras ambición
From fear to betrayal, lies, ambition,
El Miedo es represión, castigos religión
Fear is repression, punishment, religion.
Llegaron las cruces, las coronas y las cadenas
Came the crosses, the crowns, and the chains,
Látigos y espadas, jerarquías y condenas
Whips and swords, hierarchies and condemnations,
Nos clasificamos, dividimos, engañamos
We classified, divided, deceived,
Y en la oscuridad en que caímos nos reprodujimos
And in the darkness we fell into, we reproduced.
Como peones de ajedrez
Like pawns on a chessboard,
Para carne de cañón
For cannon fodder,
Con las Prioridades al revés
With priorities reversed,
Aquí nadie pide perdón
Here, no one asks for forgiveness.
Sobrepoblación
Overpopulation,
Por la Ignorancia en la era de la información
Due to ignorance in the age of information,
Mi verdad tu opinión
My truth, your opinion,
En una oración
In one sentence,
En la fila en un mall, en un callejón
In line at the mall, in an alley,
A nadie le importa tu adicción
Nobody cares about your addiction,
Porque estás solo en sobrepoblación
Because you're alone in overpopulation,
Las minorías discriminó
The minorities discriminated,
Aquí progreso es sinónimo de exceso
Here, progress is synonymous with excess,
Y a las mayorías las miman con la razón
And the majorities are coddled with reason,
Porque aquí mandan los pesos
Because here, money talks.
Representatividad de una nación que no tiene remedio
Representation of a nation with no remedy,
Hundida bajo la línea de flotación, descrita por el miedo
Sunk below the waterline, described by fear.
Que gobierna con precisión, motiva a la población
That governs with precision, motivates the population,
Nos priva de la razón, Desde radio y televisión
Deprives us of reason, from radio and television.
Llegaron las pantallas y multinacionales
Came the screens and multinationals,
Comida chatarra y los servicios virtuales
Junk food and virtual services,
Los ciudadanos se convirtieron en clientes
Citizens turned into clients,
En Consumidores insaciables y obedientes al dogma del poder
Into insatiable consumers, obedient to the dogma of power.
De un mundo con precio y sin valor
Of a world with a price and no value,
Más lucro señor por favor
More profit, sir, please,
Nadie puede reconocer
No one can recognize,
Que En sobrepoblación, la democracia es una contradicción
That in overpopulation, democracy is a contradiction,
La inercia de un error
The inertia of an error,
Sobreexplotación
Overexploitation,
De un planeta sin derecho a opinión
Of a planet with no right to an opinion,
Una rentable extinción
A profitable extinction,
Bajo nuestra total aprobación
Under our total approval.
En Sobrepoblación, somos testigos de nuestra autodestrucción
In overpopulation, we witness our self-destruction,
En vivo y con la mejor conexión
Live and with the best connection,
A la crisis internacional
To the international crisis,
Donde soy activista por la red social
Where I am an activist on the social network,
Con quesillo y pan integral aceptación queremos en sobrepoblación
With flan and whole wheat bread, we want acceptance in overpopulation,
La soledad en la en sobrepoblación
The loneliness in overpopulation,
De los culpables en Sobrepoblación
Of the culprits in overpopulation.
En dos pies se levantó
On two feet it rose,
Y a cultivar, el fuego usar
To cultivate and use fire,
La rueda aprendió a usar
The wheel it learned to employ,
La razón más que la fuerza
Reason over brute force its choice.





Writer(s): Manuel López


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.