Mala Fama - Pocos Quedan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mala Fama - Pocos Quedan




En la banda quedan pocos
В группе осталось мало
Ya nos guardaron a dos.
Нас уже держали вдвоем.
Otro se caso a la fuerza
Другой женится насильно
Y a vos te fue peor.
А тебе было хуже.
Que pronto salgan mis amigos,
Пусть скоро выйдут мои друзья.,
Pobre del que se caso.
Бедняга, который женится.
Y un minuto de silencio...
И минута молчания...
Para vos q te hiciste, gorra buchón.
Для тебя ты стал, фуражка.
Para vos q te hiciste, gorra buchón.
Для тебя ты стал, фуражка.
Ahora sos, cabeza de tortuga,
Теперь ты, черепаховая голова.,
Y me queres cortar la fuga.
И вы хотите, чтобы я отрезал утечку.
Ahora usas, ropa prestada,
Теперь вы носите, одолженную одежду,
La vagancia no te quiere por ser gorra y buchon.
Бродяжничество не любит тебя за то, что ты шапочка и бухон.
Vos usas ropa prestada y tenes alma de buchon.
Ты носишь одолженную одежду и обладаешь душой бухона.
Ahora sos, cabeza de tortuga,
Теперь ты, черепаховая голова.,
Y me queres cortar la fuga.
И вы хотите, чтобы я отрезал утечку.
Ahora usas ropa prestada,
Теперь вы носите одолженную одежду,
Que amarga q es tu vida y q feo debe ser,
Как горько q твоя жизнь и Q некрасиво должно быть,
Que te pongas una gorra y te la vuelen dos por tres.
Наденьте шапку и получите два на три.
En la banda quedan pocos
В группе осталось мало
Ya nos guardaron a dos.
Нас уже держали вдвоем.
Tres estan "sopres" y el gato,
Три "сопре" и кот,
Que teníamos, ya se nos casó.
Что у нас было, мы уже поженились.
Que en paz descancen mis amigos,
Пусть с миром покоятся мои друзья.,
Pobre el gato que se casó.
Бедный кот, который женился.
Y un minuto de silencio...
И минута молчания...
Para vos q te hiciste, gorra buchón.
Для тебя ты стал, фуражка.
Para vos q te hiciste gorra buchón.
Для тебя, Кью, ты сделал шапку.
Ahora sos, cabeza de tortuga,
Теперь ты, черепаховая голова.,
Y me queres cortar la fuga.
И вы хотите, чтобы я отрезал утечку.
Ahora usas, ropa prestada,
Теперь вы носите, одолженную одежду,
La vagancia no te quiere por ser gorra y buchon.
Бродяжничество не любит тебя за то, что ты шапочка и бухон.
Vos usas ropa prestada y tenes alma de buchon.
Ты носишь одолженную одежду и обладаешь душой бухона.
Ahora sos, cabeza de tortuga,
Теперь ты, черепаховая голова.,
Y me queres cortar la fuga.
И вы хотите, чтобы я отрезал утечку.
Ahora usas ropa prestada,
Теперь вы носите одолженную одежду,
Que amarga q es tu vida y q feo debe ser,
Как горько q твоя жизнь и Q некрасиво должно быть,
Que te pongas una gorra y te la vuelen dos por tres.
Наденьте шапку и получите два на три.





Writer(s): Cristian Ariel Galarza, Luis Hernan Coronel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.