Paroles et traduction Mala Rodríguez & Raimundo Amador - Te Convierto
Conozco
un
caballo
desbocao,
I
know
an
untamed
horse,
Ahí!!
que
da
bocao,
se
pone
pesao,
Ah!!
That
kicks,
gets
heavy,
Y
se
pone
al
trote
y
al
galope,
And
trots
on
and
on,
Normal
que
te
choque,
Of
course
it
hits
you,
Te
estamos
metiendo
con
un
bloque.
We're
hitting
you
with
a
block.
Sevilla
es
la
semilla,
el
azote,
Seville
is
the
seed,
the
scourge,
Tú
no
va'
queré
que
te
de
el
toque,
You're
not
going
to
want
me
to
play
the
tune
for
you,
'Tamos
preparao
pa'
que
provoque.
We're
ready
for
it
to
taunt.
Yo
quiero
a
to'
el
mundo
dando
bote',
I
want
everyone
bouncing
around,
Vamo'
a
darno
el
lote,
vamo'
a
darno'
el
lote,
We're
going
to
dance
the
night
away,
we're
going
to
dance
the
night
away,
Vamo'
a
mojarlo
a
mostrar
a
que
se
note.
We're
going
to
wet
it
to
show
that
it's
noticeable.
Estas
escuchando
sorna,
You're
hearing
banter,
Si
no
hay
verde
coge
esto,
If
there's
no
green,
take
this,
Toma
esto,
pa'
que
flote,
Grab
this,
to
keep
you
afloat,
Quíen
me
va
a
decír
donde
está
el
tope?!
Who's
going
to
tell
me
where
the
limit
is?!
El
limite
es
el
cielo?
Is
the
sky
the
limit?
Esas
lágrimas
vienen
en
el
lote,
Those
tears
are
part
of
the
deal,
En
este
viaje,
virico
y
"salvaje",
On
this
journey,
virulent
and
"wild",
Por
el
camino
loco
nos
vamo
sin
equipaje,
We'll
go
crazy
on
the
way,
without
baggage,
Angeles
con
traje,
vienen
a
ponerle
hielo,
Angels
in
suits,
come
to
put
ice
on
it,
Si
vas
a
venir
pa'
lante,
no
te
raje'!!
If
you're
going
to
come
on,
don't
back
out!
Te
espero
cuando
suba
el
oleajé.
I'll
wait
for
you
when
the
wave
comes.
Desde
el
día
que
te
ví...
From
the
day
I
saw
you...
Desde
el
día
que
te
ví...
From
the
day
I
saw
you...
Yo
sabía
que
tú
eras
pa'
mi,
eras
pa'
mi...
I
knew
that
you
were
for
me,
were
for
me...
Te
convierto
en
rana,
I
turn
you
into
a
frog,
Quedate
con
la
marrana,
Stay
with
the
sow,
Estoy
aquí
de
paso,
acuerdate
de
mi
mañana,
I'm
just
passing
through,
remember
me
tomorrow,
Voy
a
darle
vuelta
todo,
que
no
me
da
na',
I'm
going
to
turn
everything
around,
it
doesn't
give
me
anything,
Una
vez
más,
vuelvo
hacer
las
cosas
sin
pensar,
Once
again,
I'm
doing
things
without
thinking,
Vamos
a
reir,
vamos
a
llorar,
We're
going
to
laugh,
we're
going
to
cry,
Vamos
a
sentir,
vamos
a
dudar,
We're
going
to
feel,
we're
going
to
doubt,
Suelta
los
cuchillos
no
te
vayas
a
lastimar,
Drop
the
knives,
don't
hurt
yourself,
Abre
la
ventana
pa'
que
se
pueda
respirar,
Open
the
window
so
you
can
breathe,
Yo
ya
estoy
mayor
pa'
que
me
metan
freno,
I'm
too
old
for
them
to
put
the
brakes
on
me,
Fuera
hace
calor,
quiero
verte
sereno,
It's
hot
outside,
I
want
to
see
you
calm
down,
Ninguna
noticia
cuenta
toda
la
verdad,
No
news
tells
the
whole
truth,
Lo
misiles
que
venden
son
pa'
decorar,
The
missiles
they
sell
are
for
decoration,
Cuidao
con
los
presos
no
te
vayan
a
matar,
Watch
out
for
the
prisoners,
they
might
kill
you,
Tu
eres
mi
bebe
yo
soy
tu
mamá,
You
are
my
baby,
I
am
your
mother,
Tienes
que
aprender
a
reconocer
You
have
to
learn
to
recognize
Cuando
algo
es
bueno,
bueno,
bueno,
bueno...
When
something
is
good,
good,
good,
good...
Desde
el
día
que
te
ví...
From
the
day
I
saw
you...
Desde
el
día
que
te
ví...
From
the
day
I
saw
you...
Yo
sabía
que
tú
eras
pa'
mi,
I
knew
that
you
were
for
me,
Tú
eras
pa'
mi,
tú
eras
pa'
mi...
You
were
for
me,
you
were
for
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Javier Plaza Moya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.