Mala Rodríguez & Tego Calderón - Enfermo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mala Rodríguez & Tego Calderón - Enfermo




Enfermo
Sick
Oye que fue, dime, dime
Hey, what's up, tell me, tell me
Cuba, Mala parece que sabías
Cuba, Mala, it seems like you knew
Que yo estoy de psiquiatría
That I'm in the psych ward
Quien te dijo, habla claro
Who told you, speak clearly
Oye viniste a Puerto Rico pa decirme que yo estoy
Hey, you came to Puerto Rico to tell me that I'm
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Dos más dos son cuatro multiplícalo por seis
Two plus two is four, multiply that by six
Sumale diez, eso llevo de mente por ley
Add ten, that's how much I'm worth by law
Compadre la mente enferma es una ____
Compadre, a sick mind is a _____
Amo el medicamento el medico sabe a mierda
I love the medicine, the doctor knows how to talk shit
A mi psiquiatra lo tengo de manicomio
I have my psychiatrist in a mental institution
Sin conocimiento se lo estoy metiendo mu a gusto
Without knowledge, I'm putting it in him nicely
Y enfermo tos los días como cerdo
And sick every day like a pig
Aunque se sabe que tu estás en el infierno
Although it is known that you are in hell
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Esquizofrenia, trastorno bipolar,
Schizophrenia, bipolar disorder,
Ansiedad, disfunción cerebral
Anxiety, brain dysfunction
En el psiquiátrico hice la especialidad
In the psychiatric ward I did the specialty
Mira, sin sociedad, no hay enfermedad
Look, without society, there is no disease
Además a los demás les dio por señalar
Besides, others decided to point out
Que es lo que estaba bien
What was right
Que es lo que estaba mal
What was wrong
El loco no es más loco porque se siente loco
The madman is not more mad because he feels mad
El loco es loco porque no el importa na
The madman is mad because he doesn't care
Pero yo vivo feliz in flow como levadura
But I live happily in flow like yeast
Soy un paciente que se burla de su cura
I'm a patient who makes fun of his cure
Canta, hace pesadilla pa to el que mira
Sings, makes nightmares for everyone who looks
Esta canción es de verdad no es mentira, no!
This song is true, it's not a lie, no!
Llevo corriendo sin pilas toa la vida
I've been running without batteries all my life
Nacio pa hacer desliz desde el parque de lira
Born to slide from the park of lira
Cogí la verde aunque patine mi mente
I took the green even though my mind skates
Yo no resbalo aunque sea mi vena ascente
I don't slip even though it's my ascending vein
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Lo que yo decía a mi no me lían
What I was saying is that they don't mess with me
Con ansiolíticos durante to el día
With anxiolytics all day long
Si tuviera que pedir un deseo no lo pediría
If I had to make a wish, I wouldn't ask for it
Voy a cambiar el concepto de sabiduría
I'm going to change the concept of wisdom
Hasta diciendo mi nombre por megafonía
Even saying my name over the loudspeaker
Toy allí en un verbo con toa la infantería
I'm there in a verb with all the infantry
Una delantera con mu wena puntería
A forward line with very good aim
Te dejo en un momento sin na de batería
I'll leave you without any battery in a moment
Yo he tirao por la ventana lo que no me servía
I've thrown out the window what didn't serve me
Me da igual, yo solo quiero que sonrían
I don't care, I just want them to smile
Si no te quedan dientes enseñas las encías
If you have no teeth left, show your gums
Pa esta vida no hay filosofía no, no.
There's no philosophy for this life, no, no.
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
He's sick, sick, mentally ill
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away
Ya se lo van a llevar
They're going to take him away





Writer(s): Tego Calderon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.