Paroles et traduction Mala Rodríguez - A Jierro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Speaking
in
the
background)
(Speaking
in
the
background)
Claro...
q
le
den,
tu
tranki,
te
iba
a
llamar
eyer
y
eso
es
verdad,
siempre
Of
course...
whatever,
you
chill,
I
was
going
to
call
you
yesterday
and
that's
true,
always
Escusas
a
ultima
hora
y
luego
kieren
q,
q
la
gente
vaya...
tu
pasa,
pasa
del
Last
minute
excuses
and
then
they
want
people
to
go...
just
let
it
go,
let
it
go
Tema...
yo
bien,
y
tu?
divina,
no?
yo
tambien
divina,
estoy...
divina
...
I'm
good,
and
you?
divine,
right?
I'm
divine
too,
I'm...
divine
Total...
estoy
grabando
o
sea
q...,
si,
si,
si
es
q
ya
estamos
grabando,
ya
Totally...
I'm
recording,
so...,
yeah,
yeah,
yeah,
we're
already
recording,
yeah
Mañana
terminaremos,
vale?.
Si
supongo,
lo
mas
seguro,
vale?
adioss,
enga
We'll
finish
tomorrow,
okay?
Yeah,
I
guess
so,
most
likely,
okay?
bye,
see
ya
Si
te
enrollas
me
llamas
por
noches,
vale?
esta
noche,
bueno
vale,
venga
If
you
feel
like
it,
call
me
at
night,
okay?
tonight,
okay,
come
on
Mejor.
si,
si,
si,
a
la
1,
vale?
enga
adios
guapita...
Better.
yeah,
yeah,
yeah,
at
1,
okay?
bye,
beautiful...
[Chorus
- 2X]
[Chorus
- 2X]
Ven
mira
lo
que
hago
como
lo
hago
Come
see
what
I
do,
how
I
do
it
Como
te
saco,
como
te
cato
How
I
take
you
out,
how
I
taste
you
Como
me
gano
el
saldo
How
I
earn
my
keep
Como
me
salgo,
como
lleno
mi
saco
How
I
get
out,
how
I
fill
my
bag
Te
pongo
a
caldo
sin
calco
I'll
put
you
in
the
broth
without
a
trace
Sin
tacto...
a
jierro
Without
tact...
like
iron
No
me
digas,
kieres
y
no
puedes?
Don't
tell
me,
you
want
to
and
you
can't?
Mucho
lirili
y
mu
poco
lerele?
A
lot
of
talk
and
very
little
action?
Q
se
te
consumen
las
velas
That
your
candles
are
burning
out
A
la
vejez
viruelas
Chickenpox
in
old
age
Y
viejas
q
no
prenden
And
old
women
who
don't
ignite
Ke
ardan
candelas
Let
the
candles
burn
Aprende
a
mover
tu
manivela
Learn
to
move
your
crank
Ke
lo
malo
se
sabe,
si!
That
the
bad
is
known,
yes!
Pero
na
bueno
se
pega
But
nothing
good
sticks
A
ke
esperas,
ke
mas?,
ke
te
kemas!
What
are
you
waiting
for,
what
more,
to
burn
yourself!
Y
mientras
arde
tu
culo
yo
compongo
temas
And
while
your
ass
burns,
I
compose
songs
Ke
la
girvia
tiene
tela,
te
tiene
en
vela
That
the
"girvia"
has
fabric,
it
has
you
on
edge
Tiene
carrera,
bombos,
platillos
y
trompetas
It
has
a
race,
bass
drums,
cymbals
and
trumpets
Asi
te
fundes
como
cacharros
de
la
feria
That's
how
you
melt
like
fairground
trinkets
A
mi
no
hay
mandanga
de
ponerme
una
pega
There's
no
way
to
stick
a
label
on
me
Porke
pase
lo
ke
pase
tengo
un
par
de
imicateva
Because
whatever
happens,
I
have
a
couple
of
"imicateva"
Y
estoy
rodea
de
perros
y
perras
And
I'm
surrounded
by
dogs
and
bitches
Hoy
por
hoy
por
maestra
mi
nombre
me
dan
escuela
Today
they
call
me
a
teacher,
my
name
is
a
school
Y
estoy
en
el
paro,
con
tu
curriculum
de
mierda
And
I'm
unemployed,
with
your
shitty
resume
[Chorus
- 2X]
[Chorus
- 2X]
Pares
y
nones,
gano
siempre
aunke
te
irrites
Evens
and
odds,
I
always
win
even
if
it
irritates
you
Centro
y
marco
goles,
y
no
hay
arbitrucho
ke
me
piten
I
center
and
score
goals,
and
there's
no
ref
to
whistle
me
Pilla
deleite,
ke
la
banda
grite!
Catch
the
delight,
let
the
band
shout!
Y
si
tu
bolsillo
te
lo
permite
disfruta
de
la
elite
And
if
your
pocket
allows
it,
enjoy
the
elite
Si
te
pica
te
arrascas,
ke
las
dignas
hacen
pikes
If
it
itches,
you
scratch,
because
the
worthy
ones
make
bites
Y
si
usted
no
entiende
calle
shhh
medite
And
if
you
don't
understand,
shut
up
shhh
meditate
Y
es
ke
ya
cualkiera
saca
teket
And
it's
that
anyone
can
get
a
ticket
Pero
no
cualkiera
aprecia
ni
sabe
como
se
exprime
But
not
everyone
appreciates
or
knows
how
to
squeeze
it
Y
si
kieres
premio,
pilla
del
jierro
And
if
you
want
a
prize,
grab
the
iron
Envio
sueños
a
duro
puleño
I
send
dreams
to
hard
colt
De
la
ke
cuando
ajoga
el
micro
derrocha
genio
From
the
one
who
when
she
chokes
the
microphone,
she
wastes
genius
Y
da
paso
firme
sin
ke
vaya,
adonde
la
lleve
el
viento
And
she
takes
a
firm
step
without
going
where
the
wind
takes
her
Porke
sabe
a
kien
kiere
y
a
kien
debe
respeto
Because
she
knows
who
she
loves
and
who
she
owes
respect
to
Porke
sebe
ke
tiene,
pa
to
lo
ke
kieras
tiempo
Because
she
sees
that
she
has
time
for
everything
you
want
Juego
con
eso,
ni
con
el
pan
ni
el
dinero
I
play
with
that,
not
with
bread
or
money
Tu
mientras
botas
al
son,
ke
te
marca
mi
tempo
You,
meanwhile,
kick
to
the
beat
that
my
tempo
sets
[Chorus
- 2X]
[Chorus
- 2X]
Oye!
siempre!
claras
conversaciones!
Hey!
always!
clear
conversations!
Asi
triunfo
yo
en
toas
mi
excursiones!
That's
how
I
triumph
in
all
my
excursions!
Me
dejo
caer,
me
dejo
kerer
I
let
myself
fall,
I
let
myself
be
loved
Y
escucho,
olés!
And
I
hear,
oles!
De
batallones
de
fieras
ke
piden
emociones!
From
battalions
of
beasts
asking
for
emotions!
Accion
es
lo
ke
doi
a
base
de
empujones!
Action
is
what
I
give
based
on
pushes!
A
cambio
de
bolsones,
montones
de
jierro
en
secciones!
In
exchange
for
bags,
piles
of
iron
in
sections!
Bajones
de
tensiones,
subida
de
escalones!
Drops
in
tensions,
climbing
steps!
Limpias
operaciones,
y
pongo
las
condiciones!
Clean
operations,
and
I
set
the
conditions!
Dejando
a
los
listorros
chitones
shhh
Leaving
the
sly
ones
quiet
shhh
Marcando
el
paso
con
pisotones
Marking
the
step
with
stomps
Tirando
pa
la
familia
porke
la
sangre
me
da
tirones!
Pulling
for
the
family
because
the
blood
gives
me
pulls!
A
mi
la
gente
transparente
ke
no
kiero
puñalones!
To
me
the
transparent
people
that
I
don't
want
stabs!
Ni
busconas!,
ni
buscones!
Neither
gold
diggers,
nor
gold
diggers!
Ni
sin
sabores,
ni
dudas
ke
me
den
sudores!
Neither
tasteless,
nor
doubts
that
give
me
sweats!
Solo
juerga
en
buenos
salones!
Just
partying
in
good
halls!
Llevarme
los
galones,
ah!
y
ke
me
recen
oraciones!
Take
the
stripes,
ah!
and
let
them
pray
prayers!
Q
voy
de
to
por
to!
ke
no
me
falta
ni
un
detalle!
That
I
go
all
out!
that
I
don't
miss
a
single
detail!
Mantengo
el
estatus
aki!,
desde
la
calle!
I
keep
the
status
here!,
from
the
street!
Controlando
rolex,
escalando
posiciones
Controlling
rolex,
climbing
positions
Ke
el
tiempo
es
oro!
y
rolex
son
amores
That
time
is
money!
and
rolex
are
loves
Cambia
la
situacion
pero
no
las
atracciones
The
situation
changes
but
not
the
attractions
No
canbia
la
sensacion,
solo
las
pulsaciones
The
sensation
doesn't
change,
only
the
pulsations
Sacandole
jugo
a
todas
mis
extracciones
Getting
the
juice
out
of
all
my
extractions
Siempre
buenos
resultaos,
siempre
buenas
actuaciones
Always
good
results,
always
good
performances
[Chorus
- 2X]
[Chorus
- 2X]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Yves Luabeya Sombolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.