Mala Rodríguez - A Jierro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mala Rodríguez - A Jierro




A Jierro
Like Iron
*
*
(Speaking in the background)
(Speaking in the background)
Claro... q le den, tu tranki, te iba a llamar eyer y eso es verdad, siempre
Of course... whatever, you chill, I was going to call you yesterday and that's true, always
Escusas a ultima hora y luego kieren q, q la gente vaya... tu pasa, pasa del
Last minute excuses and then they want people to go... just let it go, let it go
Tema... yo bien, y tu? divina, no? yo tambien divina, estoy... divina
... I'm good, and you? divine, right? I'm divine too, I'm... divine
Total... estoy grabando o sea q..., si, si, si es q ya estamos grabando, ya
Totally... I'm recording, so..., yeah, yeah, yeah, we're already recording, yeah
Mañana terminaremos, vale?. Si supongo, lo mas seguro, vale? adioss, enga
We'll finish tomorrow, okay? Yeah, I guess so, most likely, okay? bye, see ya
Si te enrollas me llamas por noches, vale? esta noche, bueno vale, venga
If you feel like it, call me at night, okay? tonight, okay, come on
Mejor. si, si, si, a la 1, vale? enga adios guapita...
Better. yeah, yeah, yeah, at 1, okay? bye, beautiful...
[Chorus - 2X]
[Chorus - 2X]
Ven mira lo que hago como lo hago
Come see what I do, how I do it
Como te saco, como te cato
How I take you out, how I taste you
Como me gano el saldo
How I earn my keep
Como me salgo, como lleno mi saco
How I get out, how I fill my bag
Te pongo a caldo sin calco
I'll put you in the broth without a trace
Sin tacto... a jierro
Without tact... like iron
No me digas, kieres y no puedes?
Don't tell me, you want to and you can't?
Mucho lirili y mu poco lerele?
A lot of talk and very little action?
Q se te consumen las velas
That your candles are burning out
A la vejez viruelas
Chickenpox in old age
Y viejas q no prenden
And old women who don't ignite
Ke ardan candelas
Let the candles burn
Aprende a mover tu manivela
Learn to move your crank
Ke lo malo se sabe, si!
That the bad is known, yes!
Pero na bueno se pega
But nothing good sticks
A ke esperas, ke mas?, ke te kemas!
What are you waiting for, what more, to burn yourself!
Y mientras arde tu culo yo compongo temas
And while your ass burns, I compose songs
Ke la girvia tiene tela, te tiene en vela
That the "girvia" has fabric, it has you on edge
Tiene carrera, bombos, platillos y trompetas
It has a race, bass drums, cymbals and trumpets
Asi te fundes como cacharros de la feria
That's how you melt like fairground trinkets
A mi no hay mandanga de ponerme una pega
There's no way to stick a label on me
Porke pase lo ke pase tengo un par de imicateva
Because whatever happens, I have a couple of "imicateva"
Y estoy rodea de perros y perras
And I'm surrounded by dogs and bitches
Hoy por hoy por maestra mi nombre me dan escuela
Today they call me a teacher, my name is a school
Y estoy en el paro, con tu curriculum de mierda
And I'm unemployed, with your shitty resume
[Chorus - 2X]
[Chorus - 2X]
Pares y nones, gano siempre aunke te irrites
Evens and odds, I always win even if it irritates you
Centro y marco goles, y no hay arbitrucho ke me piten
I center and score goals, and there's no ref to whistle me
Pilla deleite, ke la banda grite!
Catch the delight, let the band shout!
Y si tu bolsillo te lo permite disfruta de la elite
And if your pocket allows it, enjoy the elite
Si te pica te arrascas, ke las dignas hacen pikes
If it itches, you scratch, because the worthy ones make bites
Y si usted no entiende calle shhh medite
And if you don't understand, shut up shhh meditate
Y es ke ya cualkiera saca teket
And it's that anyone can get a ticket
Pero no cualkiera aprecia ni sabe como se exprime
But not everyone appreciates or knows how to squeeze it
Y si kieres premio, pilla del jierro
And if you want a prize, grab the iron
Envio sueños a duro puleño
I send dreams to hard colt
De la ke cuando ajoga el micro derrocha genio
From the one who when she chokes the microphone, she wastes genius
Y da paso firme sin ke vaya, adonde la lleve el viento
And she takes a firm step without going where the wind takes her
Porke sabe a kien kiere y a kien debe respeto
Because she knows who she loves and who she owes respect to
Porke sebe ke tiene, pa to lo ke kieras tiempo
Because she sees that she has time for everything you want
Juego con eso, ni con el pan ni el dinero
I play with that, not with bread or money
Tu mientras botas al son, ke te marca mi tempo
You, meanwhile, kick to the beat that my tempo sets
[Chorus - 2X]
[Chorus - 2X]
Oye! siempre! claras conversaciones!
Hey! always! clear conversations!
Asi triunfo yo en toas mi excursiones!
That's how I triumph in all my excursions!
Me dejo caer, me dejo kerer
I let myself fall, I let myself be loved
Y escucho, olés!
And I hear, oles!
De batallones de fieras ke piden emociones!
From battalions of beasts asking for emotions!
Accion es lo ke doi a base de empujones!
Action is what I give based on pushes!
A cambio de bolsones, montones de jierro en secciones!
In exchange for bags, piles of iron in sections!
Bajones de tensiones, subida de escalones!
Drops in tensions, climbing steps!
Limpias operaciones, y pongo las condiciones!
Clean operations, and I set the conditions!
Dejando a los listorros chitones shhh
Leaving the sly ones quiet shhh
Marcando el paso con pisotones
Marking the step with stomps
Tirando pa la familia porke la sangre me da tirones!
Pulling for the family because the blood gives me pulls!
A mi la gente transparente ke no kiero puñalones!
To me the transparent people that I don't want stabs!
Ni busconas!, ni buscones!
Neither gold diggers, nor gold diggers!
Ni sin sabores, ni dudas ke me den sudores!
Neither tasteless, nor doubts that give me sweats!
Solo juerga en buenos salones!
Just partying in good halls!
Llevarme los galones, ah! y ke me recen oraciones!
Take the stripes, ah! and let them pray prayers!
Q voy de to por to! ke no me falta ni un detalle!
That I go all out! that I don't miss a single detail!
Mantengo el estatus aki!, desde la calle!
I keep the status here!, from the street!
Controlando rolex, escalando posiciones
Controlling rolex, climbing positions
Ke el tiempo es oro! y rolex son amores
That time is money! and rolex are loves
Cambia la situacion pero no las atracciones
The situation changes but not the attractions
No canbia la sensacion, solo las pulsaciones
The sensation doesn't change, only the pulsations
Sacandole jugo a todas mis extracciones
Getting the juice out of all my extractions
Siempre buenos resultaos, siempre buenas actuaciones
Always good results, always good performances
[Chorus - 2X]
[Chorus - 2X]





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Yves Luabeya Sombolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.