Paroles et traduction Mala Rodríguez - Amor Y Respeto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Y Respeto
Love and Respect
Tu
déjame
a
mi
se
lo
k
hay
k
hacer
señor
importante
You
leave
it
to
me,
I
know
what
to
do,
Mr.
Important
Tengo
ideas
tengo
voz
y
tengo
corazón
y
la
vida
por
delante
I
have
ideas,
I
have
a
voice,
and
I
have
a
heart,
and
life
ahead
of
me
El
mundo
es
así
no
hay
antídoto
sabemos
que
no
es
fácil
The
world
is
like
this,
there's
no
antidote,
we
know
it's
not
easy
El
primero
va
a
llegar
por
todos
laos
The
first
one
will
come
from
all
sides
Allí
voy
a
estar
yo
para
agarrarle
I'll
be
there
to
grab
him
Tu
déjame
a
mi
se
lo
que
hay
que
hacer
You
leave
it
to
me,
I
know
what
to
do
Pa
que
no
os
convencía
aunk
convenza
So
you
wouldn't
be
convinced,
even
if
I
convince
Hago
lo
que
me
renta,
I
do
what
benefits
me,
La
Mala
que
se
hace
la
Mala
a
ver
si
piensa
The
Bad
Girl
who
acts
Bad,
let's
see
if
she
thinks
De
manera
correcta
fallo
mucho
si
pero
contenta
Correctly,
I
fail
a
lot,
yes,
but
I'm
happy
Dímelo
en
la
cara!.
Tell
me
to
my
face!.
Miro
yo
sus
tetas
I
look
at
their
boobs
Yo
tengo
las
riendas
I
hold
the
reins
Alguien
dijo
k
iba
a
llover
y
callo
una
gran
tormenta
Someone
said
it
was
going
to
rain
and
a
big
storm
fell
Respeto
come
notas
Respect
eats
notes
Si
vais
a
venir
a
darme
palmadita
dárselas
a
otra
If
you're
going
to
come
give
me
a
pat
on
the
back,
give
it
to
someone
else
A
estas
alturas
vergüenza
tengo
poca
At
this
point,
I
have
little
shame
Coraje
tengo
mucho
I
have
a
lot
of
courage
Los
años
lo
notan
otros
dan
la
nota
The
years
show
it,
others
hit
the
note
Otros
falsifican
notas
otros
se
callan
la
boca
Others
fake
notes,
others
shut
their
mouths
Y
yo
tengo
la
cabeza
loca
ahora
ausenta
And
I
have
a
crazy
head,
now
absent
Que
con
el
punto
de
mira
That
with
the
aim
Mira
mira
ven
yo
sigo
viva
Look,
look,
come
on,
I'm
still
alive
Ni
con
bombas
ni
puñales
Neither
with
bombs
nor
daggers
Los
vuelos
finales
dirijo
yo
la
nave
The
final
flights,
I
steer
the
ship
No
ahí
competidoras
no
hay
rivales
There
are
no
competitors,
no
rivals
En
Sevilla
y
en
Madrid
en
todas
las
ciudades
In
Seville
and
in
Madrid,
in
all
the
cities
Maria
esta
rompiendo
los
cristales
Maria
is
breaking
the
glass
Yo
se
lo
que
vale
se
lo
que
me
vale
I
know
what
it's
worth,
I
know
what
I'm
worth
Llevo
talismanes
en
todas
tus
momentades
I
carry
talismans
in
all
your
moments
Y
señas
y
cardenales
And
signs
and
bruises
No
come
metas
ni
metal
os
atraigo
como
imanes
I
don't
eat
goals
or
metal,
I
attract
you
like
magnets
Digo
lo
que
siento
I
say
what
I
feel
Vivo
porque
pienso
I
live
because
I
think
Si
no
disfrutas
algo
si
no
sabes
aprende
If
you
don't
enjoy
something,
if
you
don't
know,
learn
Valiente
cuídate
esa
boca
que
pierdes
los
dientes
Brave
one,
take
care
of
that
mouth,
you'll
lose
your
teeth
No
soy
ni
mas
ni
menos
I'm
neither
more
nor
less
Lucha
por
lo
tuyo
Fight
for
what's
yours
Dime
lo
que
piensas
Tell
me
what
you
think
Dame
lo
mejor
de
ti
yo
te
doy
lo
mejor
de
mi
Give
me
the
best
of
you,
I'll
give
you
the
best
of
me
Me
meto
pues
I'm
going
in
then
Si
me
muero
enciéndeme
una
vela
If
I
die,
light
a
candle
for
me
Que
me
enfrió
te
hago
una
candela
If
I
get
cold,
I'll
make
you
a
fire
Lo
mas
importante
no
lo
enseñan
en
la
escuela
The
most
important
things
they
don't
teach
in
school
La
medalla
esta
al
final
de
la
escalera
The
medal
is
at
the
end
of
the
stairs
Podéis
intentar
convencerme
yo
sigo
arriba!
You
can
try
to
convince
me,
I'm
still
up!
No
olvido
su
conveniencia
I
don't
forget
their
convenience
Por
supuesto
mi
tripa
esta
en
Sevilla
Of
course,
my
gut
is
in
Seville
Por
poco
que
tenga
lo
pongo
en
la
parrilla
However
little
I
have,
I
put
it
on
the
grill
Como
te
lo
va
hacer
como
te
lo
hacia
eh
la
Mala
Maria
How
is
the
Bad
Maria
going
to
do
it
to
you,
how
she
used
to
do
it
to
you,
eh?
Con
lo
que
tu
lo
amabas
y
el
que
no
te
quería
With
what
you
loved
him
and
the
one
who
didn't
love
you
La
vida
da
mas
vueltas
de
eso
estoy
convencida
Life
takes
more
turns,
of
that
I'm
convinced
Y
que
nada
me
falta
And
that
I
lack
nothing
Se
que
alguien
vendría
I
know
someone
would
come
Pon
eso
ahí
que
será
un
día
Put
that
there,
it
will
be
one
day
Mis
hijos
y
tus
hijos
lo
verían
My
children
and
your
children
would
see
it
Pon
eso
ahí
que
será
un
día
Put
that
there,
it
will
be
one
day
Y
si
me
muero
enciéndeme
una
vela
And
if
I
die,
light
a
candle
for
me
Que
me
enfrió
te
hago
una
candela
If
I
get
cold,
I'll
make
you
a
fire
Lo
mas
importante
no
lo
enseñan
en
la
escuela
The
most
important
things
they
don't
teach
in
school
La
medalla
esta
al
final
de
la
escalera.
The
medal
is
at
the
end
of
the
stairs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Jesus Bibang Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.