Paroles et traduction Mala Rodríguez - Dejame Entra
Porque
no
voy
a
luchar
Потому
что
я
не
буду
бороться
Si
no
tenga
na
que
perder
Если
мне
нечего
терять
Si
no
me
lo
das
tu
otro
lo
hará
y
volveré
como
siempre
Если
ты
мне
этого
не
дашь,
другой
даст,
и
я
вернусь,
как
всегда
A
sentirme
bien
Чтобы
чувствовать
себя
хорошо
Porque
sin
amor
yo
no
vivo
Потому
что
без
любви
я
не
живу
Soy
como
el
nido
Я
как
гнездо
Los
desaparecidos,
los
recuerdos
olvidaos
Пропавшие
без
вести,
забытые
воспоминания
El
mal
sabor
mas
escuchao
Самый
слышимый
горький
вкус
Los
asesinatos
sin
testigos
Убийства
без
свидетелей
No
mendigo
solo
pido
porque
tengo
mucho
que
ofrecé
Я
не
прошу
милостыню,
я
только
прошу,
потому
что
мне
есть
что
предложить
Ahí
está
el
placer
de
saber
ese
ruido
Вот
оно,
удовольствие
знать
этот
шум
Aunque
me
equivoque
todo
vale
Даже
если
я
ошибаюсь,
все
имеет
значение
En
mi
mente
en
vilo
В
моем
разуме,
в
подвешенном
состоянии
Desde
el
principio
С
самого
начала
Con
la
verdad
a
cuestas
С
правдой
на
плечах
Me
acuesto
con
lo
mismo
que
me
levanté
Я
ложусь
спать
с
тем
же,
с
чем
просыпаюсь
Soy
lo
mismo
que
ayer
Я
такая
же,
как
вчера
Soy
lo
que
me
enseñaron
Я
то,
чему
меня
научили
Los
viejos
y
viajas
que
escuche
dejamelo
hacer
Старики
и
путешественники,
которых
я
слушала,
позволь
мне
это
сделать
Yo
creo
que
esta
bien
Я
думаю,
это
правильно
Nunca
es
tarde
pa
rectificar
Никогда
не
поздно
исправиться
Tu
y
yo
lo
podemos
hacer
Мы
с
тобой
можем
это
сделать
No
represento
ni
un
nombre
ni
un
barrio
Я
не
представляю
ни
имени,
ни
района
Es
mi
palabra
la
que
sube
al
escenario
pa
combatir
fuerte
Это
мое
слово
выходит
на
сцену,
чтобы
сражаться
сильно
Pa
sentir
el
hambre
Чтобы
почувствовать
голод
A
brochazo
pinte
este
cuadro
Мазками
я
нарисовала
эту
картину
Y
te
lo
dedique
И
посвятила
ее
тебе
Pierdo
esta
carta
pero
estoy
en
el
anden
Я
теряю
эту
карту,
но
я
на
перроне
De
aqui
no
me
muevo
Отсюда
я
не
сдвинусь
No
pienso
perder
el
tren
Я
не
собираюсь
упускать
поезд
Tengo
las
pabras
mágicas
У
меня
есть
волшебные
слова
Papi,
escuchame
Любимый,
послушай
меня
Nanananana
На-на-на-на-на
Y
deja
de
pensa
que
deja
de
pensa
en
bueno
И
перестань
думать,
что...
перестань
думать
о
хорошем
Rescruadra
de
la
mitad
Умножь
на
половину
Eleva
y
dividia
por
la
razon
Возведи
и
раздели
на
причину
Mi
materia
gris
frente
a
ti
Мое
серое
вещество
перед
тобой
Se
convierte
en
potente
veneno
Превращается
в
мощный
яд
Este
calor
profundo
Этот
глубокий
жар
Derrite
el
solar
Растапливает
солнце
Dame
una
señal
ya
y
pon
freno
Дай
мне
знак
и
останови
A
toas
las
injusticias
Всю
несправедливость
En
el
mundo
de
Alicia
В
мире
Алисы
Por
no
tener
claro
Потому
что
непонятно
¿Porqué
vamos
en
este
carro
sin
frenos?
Почему
мы
едем
в
этой
машине
без
тормозов?
Mi
viejo
sueño
y
yo
ya
llevamos
un
buen
tramo
yo
Моя
давняя
мечта,
и
мы
уже
прошли
долгий
путь,
я
No
me
lavo
las
manos
Не
умываю
руки
Como
un
matasanos
Как
мясник
Eso
se
va
a
caer
Это
рухнет
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
La
mala
muerde
la
manzana
Плохая
девочка
кусает
яблоко
Quieres
que
me
quede
o
Ты
хочешь,
чтобы
я
осталась,
или
Quieres
que
me
vaya
Ты
хочешь,
чтобы
я
ушла
Apetitosa
y
sana
Аппетитная
и
здоровая
Esto
papi
pa
mi
es
el
terreno
Любимый,
для
меня
это
игровое
поле
De
juego
namanama
yo
le
meto
fuego
te
doy
la
trama
Игры,
на-на-на-на,
я
поджигаю,
даю
тебе
сюжет
Soy
la
partitura
que
preñó
el
pentagrama
Я
партитура,
которая
забеременела
от
нотной
строки
Señores
disfruten
del
show
Господа,
наслаждайтесь
шоу
Oro
y
gana
Золото
и
победа
Es
un
colo
especial
Это
особый
цвет
Es
como
brillan
las
estrellas
Это
как
сияют
звезды
Quillo
yo
di
en
la
diana
Парень,
я
попала
в
яблочко
Pierdo
esta
carta
pero
Я
теряю
эту
карту,
но
Estoy
en
el
anden
Я
на
перроне
De
aqui
no
me
muevo
Отсюда
я
не
сдвинусь
No
pienso
perder
el
tren
Я
не
собираюсь
упускать
поезд
Tengo
las
palabras
mágicas
У
меня
есть
волшебные
слова
Papi,
escuchame
Любимый,
послушай
меня
Nanananana
На-на-на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Javier Plaza Moya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.