Mala Rodríguez - Gitanas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mala Rodríguez - Gitanas




Gitanas
Gypsies
No me acostumbro al color del cielo
I can't get used to the color of the sky
Pero lo prefiero al suelo, canto sincero
But I prefer it to the ground, sincere song
No puse las reglas, pero me el juego
I didn't make the rules, but I know the game
Y si hay que meterle, se le mete fuego
And if you have to put it in, you set it on fire
No ni una de nosotras
Not one of us
No todas valientes
Not all brave
Si vas a venir con to, tráemelo
If you're going to go all out, bring me all of it
De frente
Come on
¿Dónde están mis gitanas?
Where are my Gypsy ladies?
Solo ellas saben lo que se cuece aquí
Only they know what's cooking here
Otro fin de semana
Another weekend
Dime qué quiere′, a quién quiere' tratar así
Tell me what you want, who you want to treat like that
Duermo sola en mi cama
I sleep alone in my bed
Mucho que pensar, poco que decir
Much to think about, little to say
Otra vez, otra vez, ¿quién me protege?
Again, again, who protects me?
Yo de frente
I'm coming
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
Hermosa mujer, sin dinero no tiene nada que hacer
Beautiful woman, without money she has nothing to do
No ves la reina que cuida de ti
You don't see the queen who takes care of you
No tiene sentido que sigas así
It makes no sense for you to go on like this
Lo indigno, mi niño, me da de comer
The unworthy, my boy, feeds me
Yo siempre me escapo pa irme a correr
I always run away to go for a run
Solo somos almas en fila
We're just souls in a row
La verdad es que nací desnuda
The truth is, I was born naked
¿Dónde están mis gitanas?
Where are my Gypsy ladies?
Solo ellas saben lo que se cuece aquí
Only they know what's cooking here
Otro fin de semana
Another weekend
Dime qué quiere′, a quién quiere' tratar así
Tell me what you want, who you want to treat like that
Duermo sola en mi cama
I sleep alone in my bed
Mucho que pensar, poco que decir
Much to think about, little to say
Otra vez, otra vez, ¿quién me protege?
Again, again, who protects me?
Yo de frente
I'm coming
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Dónde están mis gitanas?
Where are my Gypsy ladies?
Solo ellas saben lo que se cuece aquí
Only they know what's cooking here
Otro fin de semana
Another weekend
Dime qué quiere', a quién quiere′ tratar así
Tell me what you want, who you want to treat like that
Duermo sola en mi cama
I sleep alone in my bed
Mucho que pensar, poco que decir
Much to think about, little to say
Otra vez, otra vez, ¿quién me protege?
Again, again, who protects me?
Yo de frente
I'm coming
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?
¿Quién me protege?
Who protects me?





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Franklin Rodriguez, Jose Anibal Vasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.