Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja que te empape con lo q yo me empapo. Estoy aquí siendo mi titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más.
I am the cook of some of your favorite meals. Let me soak you in the same thing that I soak myself in. I am here being my purveyor of pleasures. Nothing is lacking from me, but I could do with having more.
Pulir y lijar. Rap sin lucecitas. ¡Ele! Me den lo que me quitan. No dan huevos de oro todas las gallinitas. Si la vida no me sonrie le hago cosquillitas. Qué poco aguantan. No están preparados. Lo entienden cuando ya ha pasado. Te vas a hartar de lo que has deseado, de comoer pescado, pero nunca de los buenos resultados. ¿Todavía no estáis quemaos? Yo me estoy tiñiendo toda la ropa de dorao. Amor entre morao y morao. Todo llega. Ya no quiere más. Ha salio apaleao. Sanben que tengo el cañón guardao y las estrellas y la luna de mi lao. Si te han pegao, vete, y disfruta del olor de mi estofao.
Polish and sand. No fancy lights. Hey! You give me that which you expect me to get myself. Not all chickens lay golden eggs. If life won't smile at me, I tickle it. They can't stand very much. They aren't ready. They understand things only when they've happened. You will get tired of what you've always wished for, of eating fish, but never of great results. Are you still not jaded? I am starting to dye all my clothes dark gold. Interracial love. All good things come to an end, because she just doesn't want any more. He walked into the fight unprepared. They know that I have my guns hidden and the stars and moon on my side. If you've been roughed up, just leave and comfort yourself with the smell of my stew.
Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja q te empape con lo que yo me empapo. Estoy aquí siendo mi titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más.
I am the cook of some of your favorite meals. Let me soak you in the same thing that I soak myself in. I am here being my purveyor of pleasures. Nothing is lacking from me, but I could do with having more.
Pulir y lijar. No regalo na, a mi to se me paga, vida, acuérdate de mí, de mi cara. Ni en resumiéndotelo to, te lo aclaran. No sana hoy, ya sanará mañana. Voy a por lo que dijimos. Tigres y bengalas. Con la tijera... cortar y clavar. Sin tara, la Mala vuela sin escala. De allí a aquí en una calada. Y otra que cuela y otra que lava y otra calada. Con al cabeza alta. Mucho que mandar. Mucho que ganar. Poco que perder, y no hay más ná. Campo para correr,árbol para la tala. Los hombres se acostumbran más a los fines de semana. No soy ni más ni menos. Para ti, yo, carita. Hablar de dinero está muy feo si luego no invitas.
Polish and sand. I don't give anything away, everything has a price. Baby, remember me and my face. There's no way to make them understand even if you break it down for them. It doesn't heal today, but it will heal tomorrow. I'm going after what we talked about. There will be lions and tigers. Use the scissors to ... cut and pierce. Without wrapping paper, Mala flies without a layover. From there to here in a single drag. And yet another success and yet another rinse and yet another drag. With your head held high. Tons to be done. Lots to be gained. Little to be lost, and that's that. Fields to run in, trees to cut down. The men adjust more to the weekends. I am neither more nor less than anyone else. For you, I am, kissy face. Talking about money is so ugly if you don't offer to buy me something.
Soy la cocinera de tus mejores platos. Deja que te empape con lo que yo me empapo. Estoy aquí siendo i titiritán. No me falta una, a lo mejor me faltan más
I am the cook of some of your favorite meals. Let me soak you in the same thing that I soak myself in. I am here being my purveyor of pleasures. Nothing is lacking from me, but I could do with having more.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.