Mala Rodríguez - Miedo A Volar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mala Rodríguez - Miedo A Volar




Miedo A Volar
Страх полета
Le grite mi numero por la ventanilla,
Я прокричала свой номер в окошко,
Me preguntó si me mudé.
Он спросил, не переехала ли я.
El tampoco sabia que no me llamaría,
Он тоже не знал, что не позвонит мне,
Supe que lo encontraría en otro lugar.
Я знала, что найду его в другом месте.
Las cosas cambian, es de ley.
Все меняется, это закон.
Todo tiene un final como la monarquía.
Всему приходит конец, как и монархии.
Dime la verdad, ¿Tu piensas en mi?
Скажи мне правду, ты думаешь обо мне?
¿Que te impedía venírmelo a decir?
Что мешало тебе прийти и сказать мне это?
Muchas noches me costaba dormirme
Много ночей мне было трудно заснуть,
Teniéndolo al lado, pensando en si seguir.
Находясь рядом с тобой, думая, продолжать ли.
¿Cual es el limite? ¿Donde están las reglas
Каков предел? Где правила,
Si yo te quiero y tu me quieres a mi?
Если я люблю тебя, а ты любишь меня?
Nunca me gustó la idea de compartirte,
Мне никогда не нравилась идея делить тебя,
Aun sigo siendo muy elemental,
Я все еще очень прямолинейна,
Por dentro tengo fuego pero
Внутри у меня огонь, но
No soy de arrepentirme ni hacérmelo fatal.
Я не из тех, кто жалеет или убивается.
Yo me pregunto si la otra mañana
Я спрашиваю себя, тем утром,
Cuando me encontraste ibas con ese plan.
Когда ты встретил меня, ты шел с этим планом?
Si querías probarme te equivocabas,
Если ты хотел попробовать меня, ты ошибался,
A veces los pasos no se pueden dar para atrás.
Иногда шаги нельзя сделать назад.
Una mujer de mi categoría
Женщина моего уровня
No tira los dados si no va a jugar.
Не бросает кости, если не собирается играть.
Ahora las cartas están sobre la mesa
Теперь карты на столе
Y para empezar uno tiene que cortar.
И для начала кто-то должен снять.
Miedo a volar, no tengas miedo a volar,
Страх полета, не бойся летать,
Ven conmigo yo te enseño,
Пойдем со мной, я научу тебя,
No tengas miedo a volar
Не бойся летать
Miedo a volar, no tengas miedo a volar,
Страх полета, не бойся летать,
Ven conmigo yo te enseño,
Пойдем со мной, я научу тебя,
No tengas miedo a volar
Не бойся летать
Si me dejo llevar soy una descuidada,
Если я позволяю себе увлекаться, я беспечна,
Si cuido lo que hago no se disfrutar.
Если я слежу за тем, что делаю, я не могу наслаждаться.
La vida se pasa entre disculpas
Жизнь проходит в извинениях,
Y cuando quieres darte cuenta
И когда ты хочешь осознать это,
Ya no hay nada que disculpar.
Уже не за что извиняться.
Encima para colmo todo es mental,
В довершение всего, все это в голове,
Te deseo tanto que me obliga a razonar.
Я так тебя хочу, что это заставляет меня думать.
El cuerpo es una cárcel y los carceleros
Тело - это тюрьма, а тюремщики -
Patrones aprendidos que tenemos que matar.
Выученные шаблоны, которые мы должны уничтожить.
No pude dejar de pensar en esa linea,
Я не могла перестать думать об этой черте,
Esa que estábamos a punto de cruzar.
Которую мы были готовы пересечь.
Mientras caminé traté de contar los pasos,
Пока я шла, я пыталась считать шаги,
Mirando tu nuca no me pude concentrar.
Глядя на твой затылок, я не могла сосредоточиться.
Estaba claro, habían cosas pendientes,
Было ясно, остались незавершенные дела,
Cosas con tias había que enfrentar.
Дела с девчонками, с которыми нужно было разобраться.
Yo no tengo miedo, no le hago daño a nadie,
Я не боюсь, я никому не причиняю вреда,
Solo a mi reflejo le voy a dejar opinar.
Только своему отражению я позволю высказаться.
Cuanto amor no correspondido.
Сколько неразделенной любви.
Cuanto amor barra por caridad...
Сколько любви из милосердия...
La manera en que tu me miras me convierte,
То, как ты смотришь на меня, меняет меня,
Si no era creyente ya me puedes bautizar.
Если я не была верующей, теперь ты можешь меня крестить.
Tan importante es tener una razón para morir,
Так же важно иметь причину умереть,
Como para vivir enjaulada.
Как и жить в клетке.
Aun que murieran atropellados esos pájaros
Даже если эти птицы погибли под колесами,
Un día batieron sus alas...
Однажды они взмахнули крыльями...
Miedo a volar, no tengas miedo a volar,
Страх полета, не бойся летать,
Ven conmigo yo te enseño,
Пойдем со мной, я научу тебя,
No tengas miedo a volar
Не бойся летать
Miedo a volar, no tengas miedo a volar,
Страх полета, не бойся летать,
Ven conmigo yo te enseño,
Пойдем со мной, я научу тебя,
No tengas miedo a volar
Не бойся летать
Miedo a volar, no tengas miedo a volar,
Страх полета, не бойся летать,
Ven conmigo yo te enseño,
Пойдем со мной, я научу тебя,
No tengas miedo a volar
Не бойся летать





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Jesus Bibang Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.