Mala Rodríguez - Prima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mala Rodríguez - Prima




Prima
Кузина
Llegan mis palabras, no seré la profeta con las tablas,
Вот мои слова, я не пророк с табличками,
Sólo alguien con algo que decir, para los que odian,
Просто кто-то, кому есть что сказать тем, кто ненавидит,
Para los que temen, para los que no se atreven existe un lugar.
Тем, кто боится, тем, кто не осмеливается, есть место.
Mientras analizas a otros les llegan las prisas,
Пока ты анализируешь других, их подгоняет время,
La vida se acaba como una sonrisa en un vagón del metro,
Жизнь заканчивается, как улыбка в вагоне метро,
Falto a la cita, misterios explica, déjame desnudarme
Пропустила встречу, объясни тайны, позволь мне раздеться,
Toda esta ropa me pica.
Вся эта одежда меня раздражает.
Vamos a quedarnos mirando por la ventana
Давай просто смотреть в окно,
Para imaginar que todo sea así mañana.
Чтобы представить, что завтра всё будет так же.
Déjame abrazar la mama,
Позволь мне обнять маму,
Pa ver si soluciona sus problemas de existencialidad,
Чтобы посмотреть, сможет ли она решить свои экзистенциальные проблемы,
Debe ser difícil entenderme, no hablamos el mismo idioma,
Должно быть, тебе сложно меня понять, мы говорим на разных языках,
Pero entre cada punto y cada coma está mi alma.
Но между каждой точкой и каждой запятой моя душа.
Eso no necesita traducción, el mejor perfume es nuestra esencia.
Для этого не нужен перевод, лучший парфюм наша суть.
Estribillo:
Припев:
Prima, no te sientas así,
Кузен, не грусти,
Donde quiera que vayas sabes que te llevo aquí.
Куда бы ты ни шел, знай, что я храню тебя здесь, в сердце.
Prima, no te preocupes si yo que me quieres y yo
Кузен, не волнуйся, я знаю, что ты любишь меня, и я
Te quiero a tí.
Люблю тебя.
(Mefe)
(Mefe)
Estar alejada de la familia es difícil,
Быть вдали от семьи тяжело,
Pero y yo sabemos que no hay crisis
Но ты и я знаем, что нет кризиса,
Cuando existe real conexión de todo corazón,
Когда есть настоящая связь от всего сердца,
Le damos forma a la misma conexión, you feel it!.
Мы придаем форму этой связи, ты чувствуешь это!.
Así como milímetros mueven kilómetros,
Так же, как миллиметры двигают километры,
Kilómetros se transforman en centímetros,
Километры превращаются в сантиметры,
Sentimiento plano, música y ...(.¿?)... te siento, te noto.
Плоское чувство, музыка и ...(.¿?)... я чувствую тебя, замечаю.
Cuando cae fase y da comienzo realidad,
Когда фаза спадает и начинается реальность,
No hay oscuridad que se oculte tras verdad,
Нет тьмы, которая скрывается за правдой,
No hay engaño, luz alumbra de verdad,
Нет обмана, свет действительно освещает,
La esencia pura y de energía sólo va variando.
Чистая суть и энергия только меняются.
Y aunque a veces dude de dónde voy y dónde vengo,
И хотя иногда я сомневаюсь, я знаю, откуда я иду и куда иду,
Y que haciendo el camino pronto nos encontraremos, ten fé!
И что, пройдя этот путь, мы скоро встретимся, верь!
El tiempo es sólo una excusa que inventamos pa crecer.
Время это всего лишь оправдание, которое мы придумали для роста.
Estribillo
Припев
Ah, ah, hasta tus tobillos,
Ах, ах, до твоих лодыжек,
óyeme, hasta tus tobillos,
Слышишь, до твоих лодыжек,
Eh, eh, hasta tus tobillos,
Эй, эй, до твоих лодыжек,
¿Cómo? hasta tus tobillos,
Что? До твоих лодыжек,
(...)
(...)
Deja de insistir, si no pueden elegir,
Перестань настаивать, если они не могут выбрать,
Por no te frenes si yo me caigo avanza,
Ради меня не останавливайся, если я упаду, иди вперед,
Cuántas vidas equilibran la balanza.
Сколько жизней уравновешивают весы.
Sabes que aquí me tienes llenita de esperanza,
Знай, что здесь ты найдешь меня полной надежды,
Lo mismo 20, 30, 40, yo no me fallo, ¿de qué me sirve?,
Всё равно 20, 30, 40, я себя не подведу, какой в этом смысл?,
Todo cuenta. Lo que te puedo decir es que ya yo decidí,
Всё имеет значение. Что я могу сказать, так это то, что я уже решила,
Por eso que tropecé, por eso que me caí,
Из-за этого я споткнулась, из-за этого я упала,
Por eso que levanté, por eso que ya entendí,
Из-за этого я поднялась, из-за этого я поняла,
Por eso es que hoy volví hasta aquí pa decirte...
Именно поэтому я сегодня вернулась сюда, чтобы сказать тебе...
Estribillo (x3)
Припев (x3)





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Adelaida Elonga Maliba, Bernard Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.