Paroles et traduction Malabá - Sem Ou Cem Problemas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Ou Cem Problemas
Сто проблем или ни одной
Primeiro
problema
Первой
проблемой
Foi
ter
nascido
num
berço
de
palha
Было
родиться
в
хлеву,
Onde
a
fome
atrapalha
a
sorte
não
calha
Где
голод
мешает,
а
удача
не
ловит
момент.
Papa
trabalha
mas
a
guita
falha
Батя
работает,
но
гитара
молчит.
Não
quero
ser
visto
Не
хочу,
чтобы
меня
видели
Como
um
filho
preguiçoso
e
canalha
Как
ленивого
и
подлого
сына,
Que
só
para
com
aqueles
que
estão
no
canto
Который
водится
только
с
теми,
кто
в
углу,
Só
vão
ao
café
para
comprar
mortalha
Который
ходит
в
кафе
только
за
дурью.
Dona
bela
ouve
Дона
Бела
слушает,
Dona
Bela
fala
Дона
Бела
говорит,
Dona
Bela
ralha
Дона
Бела
ворчит,
Mas
coisa
que
a
velha
não
sabe
Но
старуха
не
знает
одного,
É
que
eu
estou
prestes
a
arrumar
a
tralha
Что
я
вот-вот
соберу
манатки.
Ela
pode
falar
o
que
quiser
Она
может
говорить
что
угодно,
Sei
que
devo
respeito
á
mulher
Я
знаю,
что
должен
уважать
женщин,
Mas
se
ela
me
trata
como
um
qualquer
Но
если
она
обращается
со
мной
как
с
кем
попало,
É
claro
que
vou
ter
de
desaparecer
Конечно,
мне
придется
исчезнуть.
Sigo
o
meu
caminho
sem
rumo
Я
иду
своим
путем
без
цели,
Sem
deixar
rastro
Не
оставляя
следов,
Cansei
de
ser
um
emplastro
Я
устал
быть
обузой,
Sinto
que
em
casa
já
não
me
encaixo
Чувствую,
что
дома
мне
больше
нет
места,
Sinto
que
a
conversa
dela
é
só
xaxo
Чувствую,
что
ее
разговоры
- просто
чушь,
Por
isso
é
que
eu
tripo
e
flasho
Вот
почему
я
спотыкаюсь
и
мигаю.
Desculpa
mãe
Прости,
мама,
Só
digo-te
o
que
acho
Я
просто
говорю
то,
что
думаю.
Sei
que
posso
estar
enganado
Знаю,
могу
ошибаться,
Até
hoje
sempre
tive
До
сегодняшнего
дня
у
меня
всегда
было...
Estou
sempre
confuso
e
indeciso
Я
всегда
растерян
и
нерешителен,
Tento
ser
passivo
Стараюсь
быть
пассивным,
Sempre
com
um
sorriso
Всегда
с
улыбкой,
Mas
a
verdade
é
que
a
mural
nem
sempre
dá
nisso
Но
правда
в
том,
что
стена
не
всегда
отвечает
взаимностью.
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Há
quem
viva
sem
problemas
Кто-то
живет
без
проблем,
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Cem
problemas
cem
problemas
Сто
проблем,
сто
проблем,
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Há
quem
viva
sem
problemas
Кто-то
живет
без
проблем,
Há
quem
tenha
ou
viva
У
кого-то
есть
или
он
живет
Sem
problemas
na
vida...
Без
проблем
в
жизни...
Segundo
problema
foi
ter
saído
de
casa
Второй
проблемой
был
уход
из
дома.
Quis-me
armar
em
homem
Я
хотел
казаться
мужчиной,
Agora
só
tenho
que
aguentar
a
brasa
А
теперь
приходится
терпеть
угли.
Tenho
25
de
desgraça
Мне
25
несчастий,
25
anos
de
farsa
25
лет
фарса,
25
anos
e
nunca
peguei
numa
pá
25
лет,
и
я
ни
разу
не
брал
в
руки
лопату,
Ou
até
mesmo
num
balde
com
massa
Или
даже
ведро
со
шпаклевкой.
Se
já
vendi
ganza
sim
Продавал
ли
я
травку?
Да,
óbvio
que
sim
Конечно,
да.
Não
porque
quis
ser
bandido
Не
потому,
что
хотел
быть
бандитом,
Mas
sim
porque
faz
falta
o
pilim
А
потому
что
нужны
были
деньги.
Não
queiras
ser
igual
a
mim
Не
пытайся
быть
похожим
на
меня,
Eu
não
sirvo
de
exemplo
para
nada
Я
ни
на
что
не
гожусь
в
пример,
é
raro
o
que
levo
até
ao
fim
Редко
довожу
начатое
до
конца.
Quero
é
casino
e
noitada
Я
хочу
казино
и
ночных
тусовок,
Estou
sempre
á
toa
Я
всегда
бездельник,
E
quem
me
ve
И
тот,
кто
меня
видит,
Pensa
que
eu
tenho
uma
vida
boa
Думает,
что
у
меня
хорошая
жизнь.
Sou
um
homem
com
muita
sorte
Я
везучий
человек,
Ou
será
que
é
deus
que
me
abençoa?
Или
это
бог
благословляет
меня?
Mama
perdoa
o
teu
filho
Мама,
прости
своего
сына
Por
ele
ter
perdido
a
personalidade
За
то,
что
он
потерял
себя,
Por
ele
ter
esquecido
a
realidade
За
то,
что
он
забыл
о
реальности,
Por
ele
ter
assumido
tão
tarde
За
то,
что
он
так
поздно
осознал,
Que
não
passo
de
mais
um
na
minha
idade
Что
он
всего
лишь
еще
один
в
своем
возрасте,
Sem
emprego
nem
escolaridade
Без
работы
и
образования,
Sem
formação
nem
integridade
Без
квалификации
и
порядочности,
Suficiente
para
ser
mais
do
que
independente
na
sociedade
Достаточных,
чтобы
быть
не
просто
независимым
в
обществе.
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Há
quem
viva
sem
problemas
Кто-то
живет
без
проблем,
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Cem
problemas
cem
problemas
Сто
проблем,
сто
проблем,
Há
quem
tenha
cem
problemas
У
кого-то
сто
проблем,
Há
quem
viva
sem
problemas
Кто-то
живет
без
проблем,
Há
quem
tenha
ou
viva
У
кого-то
есть
или
он
живет
Sem
problemas
na
vida...
Без
проблем
в
жизни...
Terceiro
problema
Третьей
проблемой
Foi
ter
feito
do
rap
um
negocio
Было
сделать
рэп
бизнесом.
O
quarto
mesmo
que
o
quinto
Четвертой,
даже
пятой,
O
sexto
sétimo
e
o
próximo
Шестой,
седьмой
и
следующей,
Nova
dez
anos
Уже
десять
лет.
Á
quanto
tempo
canto
sócio?
Сколько
я
пою
о
социальном?
Multiplica
dez
por
dez
Умножишь
десять
на
десять
-
Igual
ao
talento
do
Kosmo!
Вот
тебе
и
талант
Космо!
100!
Para
chegar
ao
fim
ainda
faltam
noventa
Сто!
А
до
конца
еще
девяносто.
Mas
problemas
mesmo
a
serio
Но
по-настоящему
серьезных
проблем,
Acho
que
não
passam
dos
oitenta
Думаю,
не
больше
восьмидесяти.
Pensando
bem
setenta
Если
подумать,
семьдесят.
Talvez
sessenta
Может,
шестьдесят.
Cinquenta
quarenta...
Пятьдесят,
сорок...
É
ai
que
um
homem
para
e
senta
e
pensa
Вот
тут
мужчина
останавливается,
садится
и
думает:
Será
que
tenho
problemas
a
serio?
Есть
ли
у
меня
серьезные
проблемы?
Será
que
tenho
problemas
a
sério
Есть
ли
у
меня
серьезные
проблемы?
Com
tanta
desgraça
Со
всеми
этими
невзгодами...
Tu
não
vês
o
que
se
passa?
Ты
что,
не
видишь,
что
происходит?
Dizes
tu
ter
problemas
a
sério
Ты
говоришь,
что
у
тебя
серьезные
проблемы?
Será
que
eu
tenho...
Может,
у
меня...
Será
que
tu
tens
Может,
у
тебя...
Na
verdade
diz-me
quem
tem,
cem
problemas?
Да
скажи
мне,
у
кого
на
самом
деле
сто
проблем?
Só
agora
percebi
Только
сейчас
я
понял,
Que
os
meus
problemas
são
fantasmas
Что
мои
проблемы
- это
призраки.
Mas
nessa
ignorância
residem
muitos
Но
в
этом
неведении
их
кроется
множество.
Na
vida
sempre
é
possível
В
жизни
всегда
можно
Alterar
o
percurso
da
nossa
jornada
Изменить
курс
нашего
пути,
Pois
essa
é
a
única
vantagem
que
nos
sobrepõe
aos
defuntos
Ведь
это
единственное
преимущество,
которое
у
нас
есть
перед
мертвыми.
Por
isso
hoje
em
dia
paro,
penso
Поэтому
сегодня
я
останавливаюсь,
думаю,
Reflicto
sobre
todo
Размышляю
обо
всем.
Talvez
possa
não
mudar
o
teu
Возможно,
я
не
могу
изменить
твой,
Mas
mudo
o
meu
mundo
Но
я
меняю
свой
мир.
Segundo
após
segundo
vou-me
tornando
um
homem
novo
Секунду
за
секундой
я
становлюсь
новым
человеком,
E
se
existem
100
problemas
estao
na
cabeça
do
povo
И
если
есть
сто
проблем,
то
они
в
головах
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malabá
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.