Malacates Trebol Shop - Canto a Mi Huehuetenango (Modelo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malacates Trebol Shop - Canto a Mi Huehuetenango (Modelo)




Canto a Mi Huehuetenango (Modelo)
Песнь о моем Уэуэтенанго (Образец)
Canto a mi Huehuetenango
Песнь о моем Уэуэтенанго,
Paraíso sin igual
Раю без равных,
Que en sus vírgenes montañas
Где в девственных горах
Anida nuestro Quetzal
Гнездится наш Кецаль.
Son sus calles tan bonitas
Его улицы так красивы,
Y su linda catedral
И его прекрасный собор,
Cuna de Kaibil Balam
Колыбель Кайбиля Балама,
Donde tuvo su asiento la gran tribu Mam
Где располагалось великое племя Мам.
Sí, señor
Да, сеньорита,
Huehuetenango es así
Таков он, Уэуэтенанго.
Llegue usted
Приезжайте,
Hechizado quedará
Вы будете очарованы.
Mi ciudad
Мой город
Tiene embrujo natural
Обладает естественным очарованием:
Las ruinas de Zaculeu
Руины Сакулеу,
El Selegua también y el paseo de San Juan
Река Селегуа и прогулка по Сан-Хуану.
Son sus hombres muy serenos
Его мужчины очень спокойны
Y de noble corazón
И благородны сердцем,
Intelectos de primera
Умы высочайшего уровня
Con amor y lealtad
С любовью и верностью.
Sus mujeres son princesas
Его женщины - принцессы,
Muy castas por tradición
Очень целомудренные по традиции.
Si usted quiere besar
Если вы хотите поцеловать,
Se tendrá que casar por la gran religión
Вам придется жениться по великой религии.
Sí, señor
Да, сеньорита,
Huehuetenango es así
Таков он, Уэуэтенанго.
Llegue usted
Приезжайте,
Hechizado quedará
Вы будете очарованы.
Mi ciudad
Мой город
Tiene embrujo natural
Обладает естественным очарованием:
Las ruinas de Zaculeu
Руины Сакулеу,
El Selegua también y el paseo de San Juan
Река Селегуа и прогулка по Сан-Хуану.
Sí, señor
Да, сеньорита,
Huehuetenango es así
Таков он, Уэуэтенанго.
Llegue usted
Приезжайте,
Hechizado quedará
Вы будете очарованы.
Mi ciudad
Мой город
Tiene embrujo natural
Обладает естественным очарованием:
Las ruinas de Zaculeu
Руины Сакулеу,
El Selegua también y el paseo de San Juan
Река Селегуа и прогулка по Сан-Хуану.





Writer(s): Gonzalo López Rivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.