Malacates Trebol Shop - Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malacates Trebol Shop - Corazón




Corazón
Сердце
Si el cielo se nubla en tu vida y no sale el sol
Если небо затянуло тучами в твоей жизни, и солнце не выходит,
Si sientes como una tormenta a tu alrededor
Если ты чувствуешь, словно вокруг тебя бушует шторм,
¡Agárrate fuerte de tu corazón!
Крепко держись за свое сердце!
Si crees que ya no hay amigos solo el dolor
Если ты думаешь, что больше нет друзей, только боль,
Si sientes que la vida es desabrida y sin color
Если тебе кажется, что жизнь серая и безрадостная,
¡Agárrate fuerte de tu corazón!
Крепко держись за свое сердце!
¡Agárrate fuerte de mi corazón!
Крепко держись за мое сердце!
Esto va para ti
Это для тебя,
Que eres como un hermano ya para mi
Ты для меня как брат уже,
No dejes que ese suelo te atrape ahí
Не позволяй этой земле утянуть тебя на дно,
Ven y toma mi mano y feliz...
Возьми меня за руку и будь счастлива...
Esto va para ti
Это для тебя,
Que eres como una hermana ya para mi
Ты для меня как сестра уже,
No dejes que tu sueño se apague ahí
Не дай своей мечте погаснуть,
Ven y toma mi mano y feliz...
Возьми меня за руку и будь счастлива...
Aquí...
Здесь...
Ajá...
Ага...
Aquí...
Здесь...
Si sientes que ya no hay salida y todo va mal
Если тебе кажется, что выхода нет и все плохо,
Mira hacia arriba que el cielo te quiere hablar
Посмотри наверх, небо хочет тебе что-то сказать,
¡Agárrate fuerte de tu corazón!
Крепко держись за свое сердце!
¡Agárrate fuerte de mi corazón!
Крепко держись за моё сердце!
Esto va para ti
Это для тебя,
Que eres como un hermano ya para mi
Ты для меня как брат уже,
No dejes que ese suelo te atrape ahí
Не позволяй этой земле утянуть тебя вниз,
Ven y toma mi mano y feliz...
Возьми меня за руку и будь счастлива...
Esto va para ti
Это для тебя,
Que eres como una hermana ya para mi
Ты для меня как сестра уже,
No dejes que tu sueño se apague ahí
Не дай своей мечте погаснуть там,
Ven y toma mi mano y feliz...
Возьми меня за руку и будь счастлива...
Esto va para ti (yo quiero ser feliz)
Это для тебя хочу быть счастливым)
Esto va para ti (y siempre junto a ti)
Это для тебя всегда рядом с тобой)
Esto va para ti, ven y toma mi mano y feliz...
Это для тебя, возьми меня за руку и будь счастлива...
Esto va para ti (yo quiero ser feliz)
Это для тебя хочу быть счастливым)
Esto va para ti (y siempre junto a ti)
Это для тебя всегда рядом с тобой)
Esto va para ti, ven y toma mi mano y feliz...
Это для тебя, возьми меня за руку и будь счастлива...
Aquí...
Здесь...
Ajá (aquí)
Ага (здесь)
Aquí...
Здесь...
(Aquí...)
(Здесь...)





Writer(s): Nitsch Jacobo, Francisco Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.