Paroles et traduction Malacates Trebol Shop - Después de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despues
de
la
tormenta,
la
calma
reinará
После
бури
наступит
затишье,
Despues
de
cada
día,
la
noche
llegará
После
каждого
дня
приходит
ночь.
Después
de
un
día
de
lluvia,
el
sol
de
asomara
После
дождя
выглянет
солнце,
Y
después
de
ti,
qué?
Después
de
ti?
А
после
тебя
что?
После
тебя?
Después
de
cada
instante,
el
mundo
girará
После
каждого
мгновения
мир
продолжит
вращаться,
Después
de
cada
año,
el
tiempo
se
nos
va
После
каждого
года
время
уходит
от
нас,
Después
de
un
buen
amigo,
otro
amigo
encontrarás
После
хорошего
друга
ты
найдешь
другого
друга,
Y
después
de
ti,
qué?
Después
de
ti,
qué?
А
после
тебя
что?
После
тебя
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета,
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
бури,
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
покоя,
который
утешит
меня,
No
hay
nada
si
tu
faltas
Нет
ничего,
если
тебя
нет.
Después
de
haber
tenido,
siempre
vuelves
a
tener
Имея
однажды,
ты
всегда
будешь
иметь,
Después
de
haber
querido,
lo
intentas
otra
vez
Полюбив
однажды,
ты
попытаешься
снова,
Después
de
lo
vivido,
siempre
hay
un
después
После
пережитого
всегда
есть
"после".
Y
después
de
ti,
qué?
Después
de
ti,
qué
А
после
тебя
что?
После
тебя
что?
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета,
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
бури,
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
покоя,
который
утешит
меня,
No
hay
nada
si
tu
faltas
Нет
ничего,
если
тебя
нет.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
sol,
ni
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета,
Ni
lluvia,
ni
tormenta
Ни
дождя,
ни
бури,
Ni
amigos,
ni
esperanza
Ни
друзей,
ни
надежды.
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
Ni
vida
hay
en
el
alma
Ни
жизни
в
душе,
Ni
paz
que
me
consuele
Ни
покоя,
который
утешит
меня,
No
hay
nada
si
tu
faltas
Нет
ничего,
если
тебя
нет.
Después
de
ti
После
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Páez Lopera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.