Paroles et traduction Malacates Trebol Shop - Dormido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
tratado
de
no
pensar,
Я
пытался
не
думать,
Pero
me
olvidé
olvidar
te
pido.
Но
забыл
забыть
тебя,
прошу.
Que
no
vuelvas
a
llamar
y
que
salgas
de
este
corazón,
Не
звони
больше
и
уйди
из
этого
сердца,
Y
recuerda
que
te
amé
cuando
merecías
mi
desprecio,
И
помни,
что
я
любил
тебя,
когда
ты
заслуживала
моего
презрения,
Me
dijiste;
volveré
y
te
fuiste
sin
explicación.
Ты
сказала:
я
вернусь,
и
ты
ушла
без
объяснений.
Pido
disculpas
si
a
veces
perdí
la
calma,
Прошу
прощения,
если
иногда
я
терял
самообладание,
Pero
no
es
fácil
cargar
con
esta
traición.
Но
нелегко
справиться
с
этой
изменой.
Dormir
profundo,
Крепко
спать,
Sembrarte
y
alma,
Твой
образ
и
душа,
Cielo
que
me
ha
negado,
Небо,
которое
отказало
мне,
Todo
el
cariño,
Во
всей
нежности,
Que
yo
le
dí.
Что
я
ему
дал.
Pero
sé
que
volverá
porque
nunca
encontrará
lo
mismo,
Но
я
знаю,
что
ты
вернешься,
потому
что
никогда
не
найдешь
того
же,
Porque
lo
que
yo
le
dí,
era
puro
y
nunca
le
mentí.
Потому
что
то,
что
я
тебе
дал,
было
чистым,
и
я
никогда
не
лгал
тебе.
Lo
que
es
mío
mío
es,
lo
nunca
fue
se
irá
contigo,
То,
что
мое
- мое,
то,
что
никогда
не
было
моим
- уйдет
с
тобой,
Cuanto
tiempo
pasará
para
que
me
vuelva
el
corazón.
Сколько
времени
пройдет,
пока
мое
сердце
вернется
ко
мне.
//Pido
disculpas
si
a
veces
perdí
la
calma,
//Прошу
прощения,
если
иногда
я
терял
самообладание,
Pero
no
es
fácil
cargar
con
esta
traición.
Но
нелегко
справиться
с
этой
изменой.
Dormir
profundo,
Крепко
спать,
Sembrarte
el
alma,
Твой
образ
и
душа,
Cielo
que
me
ha
negado,
Небо,
которое
отказало
мне,
Todo
el
cariño,
Во
всей
нежности,
Que
yo
le
dí.//...
Что
я
ему
дал.//...
Pido
disculpas
si
a
veces
perdí
la
calma,
Прошу
прощения,
если
иногда
я
терял
самообладание,
Pero
no
es
fácil
cargar
con
esta
traición.
Но
нелегко
справиться
с
этой
изменой.
Dormir
profundo,
Крепко
спать,
Sembrarte
y
alma,
Твой
образ
и
душа,
Cielo
que
me
ha
negado,
Небо,
которое
отказало
мне,
Todo
el
cariño,
Во
всей
нежности,
Que
yo
le
dí...-
Что
я
ему
дал...-
-...EL
CARIÑO
QUE
YO
LE
DÍ,
SE
QUEDO
DORMIDO,
SE
QUEDO
DORMIDO.
-...НЕЖНОСТЬ,
КОТОРУЮ
Я
ЕМУ
ДАЛ,
ОСТАЛАСЬ
СПЯЩЕЙ,
ОСТАЛАСЬ
СПЯЩЕЙ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nitsch Jacobo, Francisco Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.