Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
canta,
Malandro
de
América
Wer
singt,
Malandro
aus
Amerika
No
son
solo
coplas,
es
una
leyenda
de
la
madrugada
Es
sind
nicht
nur
Lieder,
es
ist
eine
Legende
der
Morgendämmerung
Y
empieza
asi
Und
so
beginnt
es
Dicen
que
aparece
cuando
en
lo
oscurito,
la
luna
se
asoma
Man
sagt,
er
erscheint,
wenn
im
Dunkeln
der
Mond
aufgeht
Que
pertenece
a
los
turros
Dass
er
zu
den
Ganoven
gehört
Los
placeres,
los
vicios
y
la
joda
Den
Vergnügungen,
den
Lastern
und
dem
Feiern
Ídolo
de
los
jefes,
de
los
kapangas
Idol
der
Bosse,
der
Anführer
Y
de
las
más
célebres
personas
Und
der
berühmtesten
Persönlichkeiten
Y
cuando
a
lo
lejos
amanece
Und
wenn
in
der
Ferne
der
Tag
anbricht
En
lo
bonito
del
salir
del
sol
se
evapora
Verschwindet
er
im
schönen
Licht
der
aufgehenden
Sonne
Nunca
hizo
amistades
con
el
lucir
del
alba
y
su
son
Er
hat
nie
Freundschaft
mit
dem
Morgenlicht
geschlossen
Nunca
se
subió
a
ningún
tingui,
ni
a
ningún
vuelo
Er
ist
nie
auf
irgendeine
Bühne
gestiegen,
nie
in
irgendeinen
Flug
Solo
la
pintadita
del
humo
y
botellón
Nur
die
bunte
Wolke
aus
Rauch
und
die
Flasche
Schnaps
Un
montón
de
chununas
lo
aman
Viele
Frauen
lieben
ihn
Y
otro
montón,
lo
odian
mal
Und
viele
andere
hassen
ihn
abgrundtief
Pero,
¿Que
lo
extrañan?,
lo
extrañan
Aber
vermissen
sie
ihn?
Ja,
sie
vermissen
ihn
¿Y
que
volverán?,
volverán
Und
werden
sie
zurückkommen?
Ja,
sie
werden
zurückkommen
Cuando
la
más
linda
de
las
lunita
acaricie
la
esquina
Wenn
der
schönste
Mond
die
Ecke
streift
El
se
aparecera
Wird
er
erscheinen
Y
si
la
más
linda
mujer
en
su
sed
lo
cautiva
Und
wenn
die
schönste
Frau
ihn
in
ihrem
Verlangen
fesselt
El
la
cortejara
Wird
er
um
sie
werben
Cuando
los
porquerías
y
los
mugres
Wenn
die
Schweine
und
der
Abschaum
En
la
maldad
se
avecinan
Sich
dem
Bösen
nähern
Los
aborrecera
Wird
er
sie
verachten
Y
si
la
vida
quiere
y
"don
tatadios"
me
lo
cuida
Und
wenn
das
Leben
es
will
und
"Don
Tatadios"
auf
ihn
aufpasst
Para
siempre
sera
Wird
er
für
immer
bleiben
Cuentan
que
su
madrina,
es
la
facha
Man
erzählt,
seine
Patin
ist
der
Stil
Y
que
su
mamá,
es
la
belleza
Und
seine
Mutter
die
Schönheit
Parla,
brillo,
carisma
y
cancha
Sprachgewandtheit,
Glanz,
Charisma
und
Auftreten
La
habilidad
y
la
vivencia
Das
Können
und
die
Lebenserfahrung
El
no
anda
luciendo
marcas
Er
zeigt
keine
Markenkleidung
En
realidad
es
a
la
inversa
Eigentlich
ist
es
umgekehrt
Las
marcas
se
están
luciendo
a
mansalva
Die
Marken
präsentieren
sich
schamlos
Al
ser
la
pilcha
de
tanta
percha
Weil
sie
die
Kleidung
so
vieler
Models
sind
Se
dice
que
lo
que
dice
lo
hace
y
lo
que
promete
lo
cumple
Man
sagt,
was
er
sagt,
das
tut
er,
und
was
er
verspricht,
das
hält
er
Patrono
oficial
del
envase,
del
buen
asado
y
de
los
cumple
Offizieller
Patron
des
Trinkens,
des
guten
Grillens
und
der
Feste
De
los
findes
grandes,
esos
de
los
jueves
hasta
los
lunes
Der
langen
Wochenenden,
von
Donnerstag
bis
Montag
Del
berretin
con
clase
y
de
los
placeres
más
dulces
Von
Lässigkeit
mit
Klasse
und
den
süßesten
Vergnügen
Cuando
la
más
linda
de
las
lunita
acaricie
la
esquina
Wenn
der
schönste
Mond
die
Ecke
streift
El
se
aparecera
Wird
er
erscheinen
Y
si
la
más
linda
mujer
en
su
sed
lo
cautiva
Und
wenn
die
schönste
Frau
ihn
in
ihrem
Verlangen
fesselt
El
la
cortejara
Wird
er
um
sie
werben
Cuando
los
porquerías
y
los
mugres
Wenn
die
Schweine
und
der
Abschaum
En
la
maldad
se
avecinan
Sich
dem
Bösen
nähern
Los
aborrecera
Wird
er
sie
verachten
Y
si
la
vida
quiere
y
"don
tatadios"
me
lo
cuida
Und
wenn
das
Leben
es
will
und
"Don
Tatadios"
auf
ihn
aufpasst
Para
siempre
sera
Wird
er
für
immer
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Ezequiel Mansilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.