Malavoi - Antoinise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malavoi - Antoinise




Antoinise
Antoinise
Antoinise lésé mwen di'w la ou bon maten ou pati ya
Antoinise, let me tell you, you were gone this morning
Midi kònen ou ka rantré
Noon strikes, you come back home
Sa'w pandan tout matiné-a
What did you do all morning long?
Ki moun ou jwenn asou chimen'w
Who did you meet on your way?
pa lapenn ou manti Antoinise
Don't bother lying, Antoinise
Mwen toujou rivé a sav lavérité.
I'll always find out the truth.
Ni tjèk tan mwen rimatjé
For some time now, I've noticed
Ou chanjé ou pa menm moun-lan
You've changed, you're not the same person
Ou toujou an jan énervé
You're always irritated
Ou pa ka otjipé'w di mwen
You don't care for me anymore
Mwen konnèt ou tro byen
I know you too well
Lanné-tala ka bay tjenzan nou ansam
This year marks ten years together
Antoinise di mwen sa ki ni
Antoinise, tell me what's wrong
Pon-
Bridge-
M.-J. A.
M.-J. A.
Poutji sa ou ka di mwen yan
Why are you saying these things to me?
Pouki rézon ou ka mwen tou sa riproch
Why are you blaming me for all this?
[man mwen] pa mérité sa
But [my hands] don't deserve this
Mi an "voila" mwen désann jòdi
Look, I went down today
Pou man achté kalson ba'w
To buy you some underwear
Oliyé di mwen mèsi sakré bouro
Instead of saying thank you, you damn fool
Mi atjèlman ou ka tiré lègzistans mwen.
You're currently sucking the life out of me.
Épi si'w kontrolé
And if you want to control
Koumansé pa kontrolé'w
Start by controlling yourself
Karantan anlè tèt mwen
Forty years old
Mwen majè mwen vaksiné
I've had my shots
Otjipé'w di Solanj bèl ti fanm lan ki ka manjé ti lajen-la
Take care of Solange, that beautiful young woman who eats little birds
Bélizè fouté mwen lapé!
Damn Bélizè, leave me alone!
Vyolon-
Violin-
R. T.
R. T.
Jòdi ou ka jouré mwen
Today you swear at me
Jòdi ou ka vréyé mwen pronmnen
Today you send me on errands
wou ka mwen sa
You're the one doing this to me
Antoinise mwen pa kwè sa
Antoinise, I don't want to believe this
Fo mwen trouvé moun-lan
I have to find the person
Moun-lan ka monté tèt ou a
The person who's turning your head
Pou mwen mandé'y kon sa si zafè mwen anlè kont li
So I can ask them if my business is on their mind
They want
Yeah yeah
Yeah yeah
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
R. T.
R. T.
Avantyè nou byen
We used to be good
Pa ni asé Bélizè
There weren't so many Bélizès
mwen di: poupé
When I said: "doll"
wou ka réponn: raché
You used to answer: "honey"
Jòdi an pa fè'w ayen
Today I don't do anything to you
Ou yo kondané mwen
You just want them to condemn me
Sa wou menm sav poutji ou paré mandé lanmò mwen
You know that, so why are you asking for my death?
Pon-
Bridge-
R. T.
R. T.
An vérité moun-tala pa ni monyen ou ayen
In truth, these people have no way of doing anything
Pa ni monyen ou di ayen si yo pa bat bouch yo asou do'w
No way of saying anything if they don't gossip behind your back
Si ou yo ka di'w ou pa
If you do, they say you don't
Si ou pa yo ka di ou
If you don't, they say you do
Pou tiré kò'w dan bagay-tala
To get yourself out of this mess
Fo'w filé
You have to run
Fo'w sa lékilib
You have to find your balance
A si mwen kouté tonton Mano
If only I had listened to Uncle Mano
Si mwen rété dan La Marine oh oh oh, oh
If only I had stayed in the Navy oh oh oh, oh
Pon-
Bridge-
R. T.:
R. T.:
Mwen ja vwayajé asou latè Bondié ya
I would have already traveled the world
Ah sakré tonnè sa ki pran mwen, mwen ladjé tou sa
Ah, damn it, what possessed me, I gave it all up
Mwen za ni barèt
I would have had two stripes
Asi zépòl chimiz mwen
On my shirt shoulders
Gro lajan mwen ka tonbé
Big money would be rolling in
Lèrèstan jou mwen asiré
The rest of my days secured
Oliyé di sa mwen préféré viré jwen ou Antoinise
Instead of that, I preferred to turn and find you, Antoinise
Pon-
Bridge-
R. T.:
R. T.:
mwen rwè'w mwen pèdi larézon
But when I see you, I lose my reason
Mwen lité
I fight
Mwen tanté oubliyé'w
I try to forget you
lanmou genyen mwen
But love has me
Lanmen ou dous
Your touch was sweet
R. T.
R. T.
An vérité moun-tala pa ni monyen ou ayen
In truth, these people have no way of doing anything
Pa ni monyen ou di ayen si yo pa bat bouch yo asou do'w
No way of saying anything if they don't gossip behind your back
Si ou yo ka di'w ou pa
If you do, they say you don't
Si ou pa yo ka di ou
If you don't, they say you do
Pou tiré kò'w dan bagay-tala
To get yourself out of this mess
Fo'w filé
You have to run
Fo'w sa lékilib
You have to find your balance
Oh oh, oh oh oh
Oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Pon-
Bridge-
M.-J. A.:
M.-J. A.:
Asé palé
Enough talk
Ni asé
That's enough
Mwen di'w i ni asé Bélizè
I'm telling you, there are too many Bélizès
Mwen di'w larézon
I'll tell you the reason
Mwen di'w poutji sa kòd-la kasé
I'll tell you why the rope broke
Afòs ou ralé anlè'y
From you pulling on it so hard
Ou ouvè zyè mwen ich mwen
You opened my eyes, honey
Mwen di'w [?]
I'll tell you [?]
Ya ah, ah
Yeah ah, ah
Soley kléré
The sun is shining
Ka kléré ban mwen osi
Shining on me too
Mwen pa gadé lavi'w, san mwen pran kouraj
I don't want to watch your life, without taking courage
Eh ah ...
Eh ah ...
Pou matjé tèks-tala, nou sèvi létid GEREC-F liméro 1.
To check this text, we used GEREC-F study number 1.





Writer(s): paul rosine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.