Malavoi - Exil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malavoi - Exil




J′ai si longtemps rêvé de ce pays lointain
Я так долго мечтал об этой далекой стране
Que j'ai réinventé ses bruits et ses parfums
Что я заново изобрел его звуки и ароматы
Les rythmes d′aujoud'hui mêlés au sons d'hier
Ритмы сегодняшнего дня смешались со вчерашними звуками
Scandent ma nostalgie, réchauffe mon hiver
Воспевайте мою ностальгию, согрейте мою зиму
Parfois île volcan
Иногда остров вулкан
Et parfois île fleur
А иногда и цветущий остров
J′en connais les beauté
Я знаю их красоту.
J′en connais les douleurs
Я знаю, боль
Des contes oubliés naissent du souvenir
Забытые сказки рождаются из воспоминаний
Entre les pleurs on se prend à rire
Между плачем мы ловим себя на том, что смеемся
Nou ja maché an tout koté
Мы все вместе работали над этим
Ni lontan nou ka vwayajé
Ни лонтан ноу ка ввайяже
Dépi tan-an nou ka drivé
Депи Тан-ноу ка драйве
Atjèlman nou la nou rivé
В то же время мы с ним связаны
Jòdijou nou janbé dlo-a
Jòdijou nou janbé dlo-a
Nou ja konnèt tout péyi
Мы все знаем друг друга.
An vyé chanson ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Год vyé песню ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Je suis loin d'ici pourtant je suis d′ici
Я родился далеко отсюда, но я отсюда
Je reconnais des mots que je n'ai pas appris
Я узнаю слова, которые я не выучил
Et la voix La voix de l′orphelin
И голос-голос сироты.
Redit des mots, les mots qui ont faim
Повторяет слова, слова, которые голодны
Nou ja maché an tout koté
Мы все вместе работали над этим
Ni lontan nou ka vwayajé
Ни лонтан ноу ка ввайяже
Dépi tan-an nou ka drivé
Депи Тан-ноу ка драйве
Atjèlman nou la nou rivé
В то же время мы с ним связаны
Jòdijou nou janbé dlo-a
Jòdijou nou janbé dlo-a
Nou ja konnèt tout péyi
Мы все знаем друг друга.
An vyé chanson ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Год vyé песню ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Ouh ouh
Ooh ooh
Ouh ouh
Ooh ooh
Je suis loin d'ici pourtant je suis d′ici
Я родился далеко отсюда, но я отсюда
Je reconnais des mots que je n'ai pas appris
Я узнаю слова, которые я не выучил
Et la voix La voix de l'orphelin
И голос-голос сироты.
Redit des mots, les mots qui ont faim
Повторяет слова, слова, которые голодны
Nou ja maché an tout koté
Мы все вместе работали над этим
Ni lontan nou ka vwayajé
Ни лонтан ноу ка ввайяже
Dépi tan-an nou ka drivé
Депи Тан-ноу ка драйве
Atjèlman nou la, nou rivé
С тех пор, как мы встретились, мы все вместе.
Jòdijou nou janbé dlo-a
Jòdijou nou janbé dlo-a
Nou ja konnèt tout péyi
Мы все знаем друг друга.
An vyé chanson ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Год vyé песню ka di: man pa moun lòt bò, man moun isi
Nou ja maché an tout koté
Мы все вместе работали над этим
Ni lontan nou ka vwayajé
Ни лонтан ноу ка ввайяже
Dépi tan-an nou ka drivé
Депи Тан-ноу ка драйве
Atjèlman nou la, nou rivé
С тех пор, как мы встретились, мы все вместе.
Jòdijou nou janbé dlo-a
Jòdijou nou janbé dlo-a
Nou ja konnèt tout péyi
Мы все знаем друг друга.
An vyé chanson ka di: man pa moun lòt bò...
Год vyé песню ka di: man pa moun lòt bò...





Writer(s): Emmanuel Cesaire, Ina Cesaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.