Malaya - Get Me Outta Here - traduction des paroles en allemand

Get Me Outta Here - Malayatraduction en allemand




Get Me Outta Here
Hol mich hier raus
I ain't gotta reason to complain bout s
Ich hab keinen Grund, mich über all die kleinen Dinge zu beschweren
All the little things that I'm living in
In denen ich feststecke
But I ain't never know if the plan still stick
Aber ich weiß nie, ob der Plan noch steht
Decided not to chase it, chase it
Habe beschlossen, ihn nicht zu jagen, zu jagen
Regret chasing up my spine
Das Bedauern kriecht mir den Rücken hoch
Is this wrong or is this right?
Ist das falsch oder ist das richtig?
I never know if I don't try
Ich werd's nie wissen, wenn ich's nicht versuche
Don't try
Versuche nicht
Don't try
Versuche nicht
Is this right?
Ist das richtig?
I thought this shit was over
Ich dachte, das hier wäre vorbei
I thought I lost my time
Ich dachte, ich hätte meine Zeit verschwendet
I thought I fell off and
Ich dachte, ich wäre abgestürzt und
I thought I lost my shine
Ich dachte, mein Glanz wäre weg
But I kept grinding, grinding
Aber ich habe weiter gekämpft, gekämpft
But I kept fighting, fighting
Aber ich habe weiter gekämpft, gekämpft
I just would pray all night till
Ich habe die ganze Nacht gebetet, bis
My stress would turn to bless
Mein Stress sich in Segen verwandelte
Yea
Ja
Tip Toe till I can't tip no more
Auf Zehenspitzen gehen, bis ich nicht mehr kann
Keep running till my blood, sweat and tears
Weiterrennen, bis mein Blut, Schweiß und Tränen
Hit the flo
Auf dem Boden landen
Yea yea
Ja ja
Stepping on egg shells
Auf Eierschalen laufen
Trying not to fall in a deep well
Versuchen, nicht in einen tiefen Brunnen zu fallen
Cause I done had enough of the fault line
Weil ich genug von der Bruchlinie hatte
Run a hundred miles in the nighttime
Hundert Meilen in der Nacht rennen
When is my time?
Wann ist mein Moment?
I been sick of dat
Ich hab die Nase voll davon
And one more day got me feeling sick
Und noch ein Tag macht mich krank
I hate when I get in my way
Ich hasse es, wenn ich mir selbst im Weg stehe
But what am I supposed to say
Aber was soll ich schon sagen
When all I really got is me?
Wenn ich nur mich selbst hab?
I thought this shit was over
Ich dachte, das hier wäre vorbei
I thought I lost my time
Ich dachte, ich hätte meine Zeit verschwendet
I thought I fell off and
Ich dachte, ich wäre abgestürzt und
I thought I lost my shine
Ich dachte, mein Glanz wäre weg
But I kept grinding, grinding
Aber ich habe weiter gekämpft, gekämpft
But I kept fighting, fighting
Aber ich habe weiter gekämpft, gekämpft
I just would pray all night till
Ich habe die ganze Nacht gebetet, bis
My stress would turn to bless
Mein Stress sich in Segen verwandelte
Yea
Ja
Tip Toe till I can't tip no more
Auf Zehenspitzen gehen, bis ich nicht mehr kann
Keep
Weiter
Running till my blood, sweat and tears
Rennen, bis mein Blut, Schweiß und Tränen
Hit the flo
Auf dem Boden landen
Yea yea
Ja ja





Writer(s): Malaya Watson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.