Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Me Outta Here
Hol mich hier raus
I
ain't
gotta
reason
to
complain
bout
s
Ich
hab
keinen
Grund,
mich
über
all
die
kleinen
Dinge
zu
beschweren
All
the
little
things
that
I'm
living
in
In
denen
ich
feststecke
But
I
ain't
never
know
if
the
plan
still
stick
Aber
ich
weiß
nie,
ob
der
Plan
noch
steht
Decided
not
to
chase
it,
chase
it
Habe
beschlossen,
ihn
nicht
zu
jagen,
zu
jagen
Regret
chasing
up
my
spine
Das
Bedauern
kriecht
mir
den
Rücken
hoch
Is
this
wrong
or
is
this
right?
Ist
das
falsch
oder
ist
das
richtig?
I
never
know
if
I
don't
try
Ich
werd's
nie
wissen,
wenn
ich's
nicht
versuche
Is
this
right?
Ist
das
richtig?
I
thought
this
shit
was
over
Ich
dachte,
das
hier
wäre
vorbei
I
thought
I
lost
my
time
Ich
dachte,
ich
hätte
meine
Zeit
verschwendet
I
thought
I
fell
off
and
Ich
dachte,
ich
wäre
abgestürzt
und
I
thought
I
lost
my
shine
Ich
dachte,
mein
Glanz
wäre
weg
But
I
kept
grinding,
grinding
Aber
ich
habe
weiter
gekämpft,
gekämpft
But
I
kept
fighting,
fighting
Aber
ich
habe
weiter
gekämpft,
gekämpft
I
just
would
pray
all
night
till
Ich
habe
die
ganze
Nacht
gebetet,
bis
My
stress
would
turn
to
bless
Mein
Stress
sich
in
Segen
verwandelte
Tip
Toe
till
I
can't
tip
no
more
Auf
Zehenspitzen
gehen,
bis
ich
nicht
mehr
kann
Keep
running
till
my
blood,
sweat
and
tears
Weiterrennen,
bis
mein
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Hit
the
flo
Auf
dem
Boden
landen
Stepping
on
egg
shells
Auf
Eierschalen
laufen
Trying
not
to
fall
in
a
deep
well
Versuchen,
nicht
in
einen
tiefen
Brunnen
zu
fallen
Cause
I
done
had
enough
of
the
fault
line
Weil
ich
genug
von
der
Bruchlinie
hatte
Run
a
hundred
miles
in
the
nighttime
Hundert
Meilen
in
der
Nacht
rennen
When
is
my
time?
Wann
ist
mein
Moment?
I
been
sick
of
dat
Ich
hab
die
Nase
voll
davon
And
one
more
day
got
me
feeling
sick
Und
noch
ein
Tag
macht
mich
krank
I
hate
when
I
get
in
my
way
Ich
hasse
es,
wenn
ich
mir
selbst
im
Weg
stehe
But
what
am
I
supposed
to
say
Aber
was
soll
ich
schon
sagen
When
all
I
really
got
is
me?
Wenn
ich
nur
mich
selbst
hab?
I
thought
this
shit
was
over
Ich
dachte,
das
hier
wäre
vorbei
I
thought
I
lost
my
time
Ich
dachte,
ich
hätte
meine
Zeit
verschwendet
I
thought
I
fell
off
and
Ich
dachte,
ich
wäre
abgestürzt
und
I
thought
I
lost
my
shine
Ich
dachte,
mein
Glanz
wäre
weg
But
I
kept
grinding,
grinding
Aber
ich
habe
weiter
gekämpft,
gekämpft
But
I
kept
fighting,
fighting
Aber
ich
habe
weiter
gekämpft,
gekämpft
I
just
would
pray
all
night
till
Ich
habe
die
ganze
Nacht
gebetet,
bis
My
stress
would
turn
to
bless
Mein
Stress
sich
in
Segen
verwandelte
Tip
Toe
till
I
can't
tip
no
more
Auf
Zehenspitzen
gehen,
bis
ich
nicht
mehr
kann
Running
till
my
blood,
sweat
and
tears
Rennen,
bis
mein
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Hit
the
flo
Auf
dem
Boden
landen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malaya Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.