Paroles et traduction Malaysia Vasudevan feat. Chitra - Kamma Karai Oram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamma Karai Oram
Kamma Karai Oram
ஆண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Man:
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
பெண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Woman:
Oh
oh
oh
oh
ஆண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Man:
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
பெண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Woman:
Oh
oh
oh
oh
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Woman:
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
பெண்:
சேலை
மினுமினுக்க
தாலி
பளபளக்க
வேலை
பொறந்துருச்சு
மாமா
Woman:
The
sari
shimmers,
the
thali
gleams,
my
work
is
done,
my
darling
ஆண்:
காலை
கருக்கலில
மாலை
மினுக்களில
மேனி
கொதிக்குதடி
வாமா
Man:
In
the
morning,
the
anklets,
in
the
evening
the
bangles,
my
body
burns
for
you,
my
lady
பெண்:
கண்ணு
ரெண்டும்
மூடம்மா
உன்னை
எண்ணி
நூலானேன்
Woman:
My
eyes
are
blind,
I
have
become
a
string,
thinking
of
you
ஆண்:
எண்ணி
எண்ணி
நான்
கூட
ஏக்கத்துக்கு
ஆளானேன்
Man:
Thinking
and
thinking,
I
too
have
become
a
victim
of
longing
பெண்:
எனக்குள
Woman:
Inside
me
்ள
இனிக்குது
நெனச்சது
பலிக்கிது
பலிச்சது
எனக்கிப்போ
கிடைச்சதையா
My
desire
is
sweet,
my
wish
is
fulfilled,
have
I
now
got
what
I
wanted
ஆண்:
மரகத
இதழில
அதில்
உள்ள
மதுவுல
வர
வர
மனம்
இப்போ
இறங்குதம்மா
Man:
On
the
emerald
lips,
in
the
honey
within,
my
mind
is
now
descending,
my
darling
பெண்:
இது
மோகம்
கூடும்
நேரம்
மாலை
போட்டா
என்ன
Woman:
This
is
the
time
when
passion
rises,
what
if
I
wear
a
garland
ஆண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Man:
Oh
oh
oh
oh
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Woman:
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
ஆண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Man:
Oh
oh
oh
oh
பெண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Woman:
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
ஆண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Man:
Oh
oh
oh
oh
ஆண்:
தேன
த
Man:
I
take
honey
ினம்
எடுத்து
தினமும்
நானும்
குடிச்சிருக்க
தாகம்
பொறக்குதடி
மானே
Every
day,
and
I
drink
it
too,
but
I
still
thirst
for
you,
my
dear
பெண்:
பாலும்
புடிக்கவில்ல
படுக்க
விரிக்கவில்ல
காதல்
படுத்துகிற
பாடு
Woman:
I
don't
like
milk,
I
don't
like
to
sleep,
love
is
making
me
suffer
ஆண்:
முத்திரைய
காணாம
சித்தம்
இது
ஆறாது
Man:
My
seal
is
missing,
my
heart
will
not
heal
பெண்:
கட்டி
என்ன
கூடாம
கண்ணு
இது
மூடாது
Woman:
Without
marrying
me,
your
eyes
will
not
close
ஆண்:
தலை
முதல்
கால்
வரை
பல
பல
அதிசயம்
தெரியுது
தெரிஞ்சத
எடுக்கட்டுமா
Man:
From
head
to
toe,
there
are
many
wonders,
may
I
take
what
I
know
பெண்:
எனக்குள
Woman:
Inside
me
்ள
இருப்பது
உனக்கென்ன
பொறந்தது
முழுவதும்
உன்
கிட்ட
கொடுக்கட்டுமா
What
is
mine
is
yours,
should
I
give
you
all
that
I
have
ஆண்:
இனி
காலம்
நேரம்
கூடும்
தடை
ஏதுமில்ல
Man:
Now
the
time
is
ripe,
there
is
no
obstacle
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Woman:
Oh
oh
oh
oh
ஆண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Man:
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Woman:
Oh
oh
oh
oh
ஆண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Man:
Just
looking
at
you
makes
me
intoxicated
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Woman:
Oh
oh
oh
oh
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Woman:
On
the
banks
of
the
Kamma
river,
my
eyes
are
searching
அன்பு
கிருஷ்ணா
Loving
Krishna
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.