Paroles et traduction Malaysia Vasudevan feat. S. P. Sailaja - Vangadi Vangadi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vangadi Vangadi
Подойдите, подойдите
குழு:
வாங்கடி
வாங்கடி
வஞ்சிகளே
Группа:
Подойдите,
подойдите,
обманщицы,
வெளஞ்ச
வெள்ளரிப்
பிஞ்சுகளே
Свежие
огурчики,
வாங்கடி
வாங்கடி
வஞ்சிகளே
Подойдите,
подойдите,
обманщицы,
வெளஞ்ச
வெள்ளரிப்
பிஞ்சுகளே
Свежие
огурчики,
வளஞ்சு
குனிஞ்சு
ஒலக்கை
எடுத்து
Наклонившись,
возьмите
пест
சுத்த
செம்பா
நெல்ல
குத்துங்கடி
И
толките
чистый
красный
рис,
வளையல்
சிணுங்க
தங்கட்டி
குலுங்க
Пусть
звенят
браслеты,
качайтесь,
словно
золотые
серьги,
தந்தனத்தோம்
சொல்லி
பாடுங்கடி
Пойте
"Танданатом",
ஆண்:
அரிசி
குத்தும்
அக்கா
மகளே.
Мужчина:
Сестрица,
что
рис
толчет,
நீ
கை
புடிச்சி
கை
வெலக்கி
Когда
ты
берешь
пест,
ஒலக்கையத்தான்
கைய
மாத்தி
Меняешь
руки,
அரிசி
குத்தும்
போது
வலிக்கவில்லையா
Разве
тебе
не
больно,
когда
ты
толчешь
рис?
அரிசி
குத்தும்
அக்கா
மகளே
Сестрица,
что
рис
толчет,
நீ
கை
புடிச்சி
கை
வெலக்கி
Когда
ты
берешь
пест,
ஒலக்கையத்தான்
கைய
மாத்தி
Меняешь
руки,
குத்தும்போது
வலிக்கவில்லையா
Разве
тебе
не
больно,
когда
толчешь?
அரிசி
குத்தும்
போது
வலிக்கவில்லையா
Разве
тебе
не
больно,
когда
ты
толчешь
рис?
அரிசி
குத்தும்
அக்கா
மகளே.
Сестрица,
что
рис
толчет.
பெண்:
வக்கனையா
சோத்த
பொங்கி
Женщина:
Если
я
вкусно
приготовлю
рис,
ஆக்கி
வெச்சாக்கா
И
подам
его,
தினம்
முக்குவியே
மூக்கு
முட்ட
Ты
трижды
в
день
ешь
до
отвала,
மிச்சம்
வைக்காமே
Ничего
не
оставляя,
மூக்காலே
மூணு
வேள
தின்னு
கொழுத்தே
Три
раза
в
день
ешь
носом
и
толстеешь,
உங்க
அக்காவ
தின்னு
ஏப்பம்
விட்ட
Ты
съел
всё,
что
приготовила
твоя
сестра,
и
рыгаешь,
ஆண்:
காலங்காத்தாலே
எதிரே
வந்தே
Мужчина:
С
утра
пораньше
ты
приходишь,
கழனிப்
பானையிலே
எலியப்
போலே
Как
мышь
в
горшок
с
кашей,
ஆளான
நாளு
தொட்டே
அல்வா
பித்து
С
тех
пор,
как
ты
стал
взрослым,
ты
помешан
на
халве,
அட
அலஞ்சாலே
பொட்ட
புள்ளே
О,
ты,
глупая
девчонка,
கொட்டம்
தீக்க
நானாச்சு
Ты
сводишь
меня
с
ума,
அரிசி
குத்தும்
அக்கா
மகளே.(பெ:
ம்ம்...)
Сестрица,
что
рис
толчет.
(Женщина:
Ммм...)
நீ
கை
புடிச்சி
கை
வெலக்கி
Когда
ты
берешь
пест,
ஒலக்கையத்தான்
கைய
மாத்தி
Меняешь
руки,
குத்தும்போது
வலிக்கவில்லையா
Разве
тебе
не
больно,
когда
толчешь?
அரிசி
குத்தும்
போது
வலிக்கவில்லையா
Разве
тебе
не
больно,
когда
ты
толчешь
рис?
முந்தானாளு
வெயிலில்
காஞ்ச
வெள்ளரி
பிஞ்சே
Огуречный
росток,
высохший
на
солнце
на
переднем
дворе,
ஒரு
முந்தான
போட்டுக்கிட்டு
என்ன
நெனச்சே
Накинув
шаль,
о
чем
ты
думаешь?
பெத்தாளே
உன்ன
பத்து
மாசம்
சுமந்து
Твоя
мать
десять
месяцев
носила
тебя,
என்னை
செக்கு
மாடு
போல
சுத்தி
வந்த
கொரங்கே
А
ты
водишь
меня
за
нос,
как
вьючную
лошадь,
обезьянка,
பாடம்
ஏறாம
படிச்சது
போதும்
Хватит
учиться
без
толку,
பாத்து
கல்யாணம்
முடிஞ்சதும்
மாறும்
После
свадьбы
все
изменится,
அடிச்சாலும்
புடிச்சாலும்
நீதான்
மச்சான்
Бей
или
обнимай,
ты
моя
судьба,
அட
தெரியாதா
உன்ன
கட்டிக்க
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
женюсь
на
тебе?
என்ன
விட்டா
யாரு
மச்சான்
Если
я
тебя
брошу,
кто
тебя
возьмет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.A. RAJKUMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.