Paroles et traduction Malaysia Vasudevan - Allithantha Bhoomi - From "Nandu"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allithantha Bhoomi - From "Nandu"
Mother Earth Has Given Us Everything - From "Nandu"
அள்ளித்
தந்த
பூமி
அன்னை
அல்லவா
Didn't
Mother
Earth
give
us
everything?
சொல்லித்தந்த
வானம்
தந்தை
அல்லவா
Didn't
the
sky
tell
us
everything?
அள்ளித்
தந்த
பூமி
அன்னை
அல்லவா
Didn't
Mother
Earth
give
us
everything?
சொல்லித்தந்த
வானம்
தந்தை
அல்லவா
Didn't
the
sky
tell
us
everything?
ஆடும்
நாள்
பாடும்
நாள்
தாளங்கள்
The
rhythms
of
the
days
we
dance
and
sing,
இனி
ஆனந்தம்
ஆரம்பம்
வாருங்கள்
Come
on,
let's
start
the
fun
now.
ஆடும்
நாள்
பாடும்
நாள்
தாளங்கள்
The
rhythms
of
the
days
we
dance
and
sing
இனி
ஆனந்தம்
ஆரம்பம்
வாருங்கள்
Come
on,
let's
start
the
fun
now.
அள்ளித்
தந்த
பூமி
அன்னை
அல்லவா
Didn't
Mother
Earth
give
us
everything?
சொல்லித்தந்த
வானம்
தந்தை
அல்லவா
Didn't
the
sky
tell
us
everything?
சேவை
செய்த
காற்றே
பேசாயோ
Wind,
who
served
us,
will
you
tell?
ஷேமங்கள்
லாபங்கள்
யாதோ
What
are
the
benefits
and
profits?
பள்ளி
சென்ற
கால
பாதைகளே
Paths
of
the
school
days,
பாலங்கள்
மாடங்கள்
ஆஹா
Ah,
the
bridges
and
mansions
புரண்டு
ஓடும்
நதி
மகள்
The
river,
our
daughter,
meandering
இரண்டு
கரையும்
கவிதைகள்
Both
the
banks
are
poems
தனித்த
காலம்
வளர்த்த
இடங்களே
The
places
that
nurtured
us
in
our
lonely
times,
இளமை
நினைவை
இசைக்கும்
தெருக்கள்
The
streets
that
play
the
tunes
of
our
youthful
memories.
அள்ளித்
தந்த
பூமி
அன்னை
அல்லவா
Didn't
Mother
Earth
give
us
everything?
சொல்லித்தந்த
வானம்
தந்தை
அல்லவா
Didn't
the
sky
tell
us
everything?
காவல்
செய்த
கோட்டை
காணாயோ
See
the
fort
that
protected
us,
கண்களின்
சீதனம்
தானோ
Is
it
the
dowry
of
our
eyes?
கள்ளி
நின்ற
காட்டில்
முல்லைகளே
Jasmines
in
the
forest
where
the
thorny
bushes
stood,
காரணம்
மாதெனும்
தேனோ
Is
the
reason
the
honey
you
give
us,
mother?
விரியும்
பூக்கள்
வானங்கள்
Blossoming
flowers,
skies,
விசிரியாகும்
நாணல்கள்
Reeds
turning
into
fans.
மரத்தின்
வேரும்
மகிழ்ச்சி
படுக்கையே
The
roots
of
the
tree
are
a
bed
of
joy,
பழைய
சோகம்
இனியும்
இல்லை
The
old
sadness
is
no
more.
அள்ளித்
தந்த
பூமி
அன்னை
அல்லவா
Didn't
Mother
Earth
give
us
everything?
சொல்லித்தந்த
வானம்
தந்தை
அல்லவா
Didn't
the
sky
tell
us
everything?
ஆடும்
நாள்
பாடும்
நாள்
தாளங்கள்
இனி
The
rhythms
of
the
days
we
dance
and
sing,
ஆனந்தம்
ஆரம்பம்
வாருங்கள்
Come
on,
let's
start
the
fun
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gangai Amaran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.