Malaysia Vasudevan - Annanukku (From "Thalattu Ketkuthamma") - traduction des paroles en allemand




Annanukku (From "Thalattu Ketkuthamma")
Für den älteren Bruder (Aus "Thalattu Ketkuthamma")
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare
Für den Bräutigam, den Herrn,
Manapandhalile melangotti poo mudichi thaalikatti
Im Hochzeitspavillon, mit Musik, Blumenschmuck und Thaali-Bindung,
Chinna thambi patta paadu
Das Leid, das der kleine Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Malligapoo kaiyil vaangi suthadhinga
Nehmt keine Jasminblüten in die Hand und wedelt damit,
Mullapola kuthudhunu kathadhinga doiii
Schreit nicht, dass es wie Dornen sticht, he!
Malligapoo kaiyil vaangi suthadhinga
Nehmt keine Jasminblüten in die Hand und wedelt damit,
Mullapola kuthudhunu kathadhinga Indha chinna thambi patta paadu
Schreit nicht, dass es wie Dornen sticht. Das Leid, das dieser kleine Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare
Für den Bräutigam, den Herrn,
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare
Für den Bräutigam, den Herrn.
Kannaalam kattikittu Anne anne Oru punnakkum
Nachdem ich geheiratet habe, Bruder, Bruder, nicht den geringsten
Laabamilla sonnen sonnen Annaadam aasai vachi anne Anne
Nutzen habe ich, sagte ich, sagte ich. Jeden Tag voller Sehnsucht, Bruder, Bruder,
Onnum aagama pothikittu ninnen ninnen
Stand ich da, nichts geschah, alles verhüllt, stand ich, stand ich.
Pongi vacha soru innum thingalaya Pothi vacha aasa pasi theeralaya
Ist der gekochte Reis noch nicht gegessen? Ist der Hunger der verborgenen Sehnsucht nicht gestillt?
Solli solli soga kadha maalaliye
Immer wieder erzählt, endet die traurige Geschichte nicht,
Mutrupulli vachidadhan aalillaye
Es gibt niemanden, der einen Schlusspunkt setzt.
Enna seiya maala soodi
Was soll ich tun, mit der Blumengirlande geschmückt,
Ada innamum naan brammachari
Ach, ich bin immer noch ein Brahmachari (Zölibatär).
Thukkam thondaiyadaikka adhil manda kodhikka
Der Kummer schnürt mir die Kehle zu, der Kopf kocht davon,
Indha chinna thambi patta paadu
Das Leid, das dieser kleine Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare Annanukku Annamare
Für den Bräutigam, den Herrn. Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare
Für den Bräutigam, den Herrn.
Samsaram vaachiputta joru joru
Wenn man eine Familie gründet, ist es toll, toll,
Adhu sonnadha kekkavitta boru boru
Aber wenn sie nicht hört, was man sagt, ist es langweilig, langweilig.
Pakkathil kekkum kekkum kattil satham
Nebenan hört man, hört man Geräusche vom Bett,
Enga veetukkul naangamattum romba sutham
Nur in unserem Haus sind wir sehr "rein" (unschuldig).
Pilla onnu pethukolla aasa patten
Ich wünschte mir, ein Kind zu bekommen,
Kondavala konji konji thola thotten
Ich versuchte, meine Frau zu liebkosen und zu verwöhnen, ohne Erfolg.
Thaananana Thaananana thannanana Thaananana Thaananana thanaanana
Thaananana Thaananana thannanana Thaananana Thaananana thanaanana
Koodilandha kunju pole
Wie ein Küken ohne Nest,
Sogam kooduthaiya nenju mele
Wächst der Kummer in meiner Brust.
Idhil solluradhenna vaaya melluradhenna
Was gibt es da noch zu sagen, was zu zögern?
Namma chinna thambi patta paadu
Das Leid, das unser kleiner Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare Manapandhalile melangotti
Für den Bräutigam, den Herrn. Im Hochzeitspavillon, mit Musik,
Poo mudichi thaalikatti
Blumenschmuck und Thaali-Bindung,
Chinna thambi patta paadu
Das Leid, das der kleine Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Malligapoo kaiyil vaangi suthadhinga
Nehmt keine Jasminblüten in die Hand und wedelt damit,
Mullapola kuthudhunu kathadhinga
Schreit nicht, dass es wie Dornen sticht.
Doiii
He!
Malligapoo kaiyil vaangi suthadhinga Mullapola
Nehmt keine Jasminblüten in die Hand und wedelt damit. Wie Dornen
Kuthudhunu kathadhinga Indha chinna thambi patta paadu
sticht es, schreit nicht. Das Leid, das dieser kleine Bruder erlitt,
Adha sonnaale vekka kedu
Davon zu erzählen, ist eine Schande.
Annanukku Annamare
Für den großen Bruder, den Großen,
Thanni mannanukku mannamaare
Für den Bräutigam, den Herrn.
Annanukku Annamare thanni mannanukku mannamaare
Für den großen Bruder, den Großen, für den Bräutigam, den Herrn.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.