Paroles et traduction Malaysia Vasudevan - Devathi Devar Ellam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devathi Devar Ellam
Все боги и небожители
ஆ-தேவாதி
தேவர்
எல்லாம்
О-о,
все
боги
и
небожители
தெண்டனிடும்
வேந்தனடா-ஆ-ஆ
Почитают
Повелителя-а-а
வேந்தனடா-ஆ-ஆ-ய
Повелителя-а-а-у
வாள்
ஏந்தும்
மன்னனடா
Владыку
с
мечом
в
руке
வாலிபத்தில்
கண்ணனடா-ஹான்
Молодого
Кришну-Хаан
அஜக்த்தான்
(அஜக்த்தான்)
Невероятно
(невероятно)
அஜக்த்தான்
(அஜக்த்தான்)
Невероятно
(невероятно)
சம்போ-சம்போ-சம்போ
(சம்போ-சம்போ-சம்போ)
Шамбо-шамбо-шамбо
(шамбо-шамбо-шамбо)
தாங்கட-தக்க-தாங்கட-தக்க-தாம்
Донг-донг-донг-донг-дам
தாங்கட-தக்க-தாங்கட-தக்க-தாம்
Донг-донг-донг-донг-дам
தாங்கட-தக்க-தாங்கட-தக்க-தாம்
Донг-донг-донг-донг-дам
தேவாதி
தேவர்
எல்லாம்
தெண்டனிடும்
வேந்தனடா
Все
боги
и
небожители
почитают
Повелителя
(தேவாதி
தேவர்
எல்லாம்
தெண்டனிடும்
வேந்தனடா)
(Все
боги
и
небожители
почитают
Повелителя)
வாள்
ஏந்தும்
மன்னனடா
வாலிபத்தில்
கண்ணனடா
Владыку
с
мечом
в
руке,
молодого
Кришну
(வாள்
ஏந்தும்
மன்னனடா
வாலிபத்தில்
கண்ணனடா)
(Владыку
с
мечом
в
руке,
молодого
Кришну)
வில்லுக்கு
விஜயனடா-ஆ-ஆ-ஹான்
Мастер
лука
- Арджуна-а-а-хаан
வில்லுக்கு
விஜயனடா
மல்லுக்கு
பீமனடா
Мастер
лука
- Арджуна,
борец
- Бхима
சொல்லுக்கு
கம்பனடா
சொல்லி
அடிப்பவன்டா
Мастер
слова
- Камбана,
он
словами
сокрушит
(சொல்லுக்கு
கம்பனடா
சொல்லி
அடிப்பவன்டா)
(Мастер
слова
- Камбана,
он
словами
сокрушит)
குடிமக்களே,
என்
வீரதீர
சூர
பராக்கரமங்களை
О,
люди
мои,
хотите,
я
покажу
вам
பார்
அறிய
சொல்லட்டுமா
Свою
силу,
храбрость
и
мощь?
பத்து
வயசில்
பத்மினிய
சோடி
கேட்டவன்
В
десять
лет
я
потребовал
пару
Падмини
சம்பளம்
கோடி
கேட்டவன்
Потребовал
богатства
несметные
செயிச்சி
மாலை
போட்டவன்
И
гирлянду
победителя
надел
(ஜெயிச்சி
மாலை
போட்டவன்)
(Гирлянду
победителя
надел)
கையில்
ரேகை
மொளைக்கு
முன்னே-பாடு
Ещё
до
того,
как
линии
на
руке
проступили-пой
(ஆன்-ஆன்-ஆன்)
ஐய்யே
(Аан-аан-аан)
Ой-ой-ой
கையில்
ரேகை
மொளைக்கு
முன்னே
Ещё
до
того,
как
линии
на
руке
проступили
கத்தி
புடிச்சவன்
நான்
Я
нож
в
руке
держал
சுழட்டும்
லத்தி
புடிச்சவன்
நான்
Я
дубинку
вертел
பகைய
எட்டி
முடிச்சவன்
நான்
Я
врагов
своих
сокрушал
(பகைய
எட்டி
முடிச்சவன்
நான்)
(Я
врагов
своих
сокрушал)
டாங்கு-டக்கடி-டக்கடி-தா
(டாங்கு-டக்கடி-டக்கடி-தா)
Донг-донг-ди-донг-ди-да
(Донг-донг-ди-донг-ди-да)
டமுக்கு-டக்கடி-டக்கடி-தா
(டமுக்கு-டக்கடி-டக்கடி-தா)
Дамуку-донг-ди-донг-ди-да
(Дамуку-донг-ди-донг-ди-да)
தகிட-தா
(தகிட-தா)
Тагида-да
(Тагида-да)
தகிட-தா
(தகிட-தா)
Тагида-да
(Тагида-да)
தகிட-தகிட-தகிட-தகிட-தான்-தான்-தான்-தான்
Тагида-тагида-тагида-тагида-дан-дан-дан-дан
டேய்
மூடா
soda
Эй,
глупец,
газировка
ஆ-பாகவதர்
போல
பாட்டு
படிச்சு
காட்டுவேன்
А-а,
как
Бхагаватар,
спою
я
песню
ததரிநனா-ஆ-அ
Тадаринана-а-а
MGR'u
போல
கத்தி
புடிச்சி
காட்டுவேன்
Как
MGR,
я
нож
возьму
в
руки
சிவாஜிய
போல
நானும்
நடிச்சி
காட்டுவேன்
Как
Шиваджи,
я
сыграю
роль
கலைஞர்
போல
தமிழக்
கொஞ்சம்
படிச்சி
காட்டுவேன்
Как
Карунанидхи,
я
прочту
немного
на
тамильском
கல்யாணியை
கஞ்சிக்கில்லாமல்
Кто
виноват,
что
Кальяни
осталась
без
риса
அலைய
விட்டது
யார்
குற்றம்
Чья
это
вина?
விதியின்
குற்றமா
அல்லது
விதியின்
பெயரை
சொல்லி
Виновата
ли
судьба,
или
же
те,
வயிர்
வளர்க்கும்
வீணர்களின்
குற்றமா
Кто
набивает
животы,
прикрываясь
именем
судьбы?
அந்தர்
பல்டி
அடிச்சி
அடிச்சி
இந்திர
லோகம்
போக
தெரியும்
Я
могу
сделать
сальто
назад
и
попасть
на
небеса
Индры
ஏணி
மேல
ஏணி
வைச்சி
வானம்
வரைக்கும்
ஏற
தெரியும்
Могу
лестницу
к
небу
приставить
и
взобраться
до
небес
(ஆமா
வானம்
வரைக்கும்
ஏற
தெரியும்)
(Да,
могу
взобраться
до
небес)
கருப்பு
தோலு
உள்ளவன்
தான்
கவர்ச்சியானவன்
Тот,
у
кого
кожа
темная,
тот
и
привлекательный
உருவம்
திருத்தமானவன்
உயரம்
பொருத்தமானவன்
У
кого
формы
совершенны,
и
рост
подходящий
(உயரம்
பொருத்தமானவன்)
(И
рост
подходящий)
ஊரு
முழுக்க
ரசிகர்
கூட்டம்
Весь
город
полон
моих
поклонников
ஆன்-ஊரு
முழுக்க
ரசிகர்
கூட்டம்
எனக்கிருக்குதுங்க
Аан,
весь
город
полон
моих
поклонников,
у
меня
есть
мечта
எனக்கு
ஒரு
நினைப்பிருக்குதுங்க
У
меня
есть
мечта
அதுக்கொரு
கணக்கிருக்குதுங்க
И
для
неё
есть
план
அதுக்கொரு
கணக்கிருக்குதுங்க-அ
И
для
неё
есть
план-а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.