Malaysia Vasudevan - Singam Ondru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Malaysia Vasudevan - Singam Ondru




Singam Ondru
One Lion Has Set Out
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
One lion has set out
அதுக்கு நல்ல காலம் (பொறந்திருக்கு)
The time is right for it
நேரம் (கனிஞ்சிருக்கு)
The moment is ripe for it
ஊரும் (தெளிஞ்சிருக்கு)
The world has become clear
உண்மை (புரிஞ்சிருக்கு)
The truth has been understood
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
One lion has set out
உன்னோடு ரத்தம் சிந்த உண்மையுள்ள கூட்டம் உண்டு
To shed blood with you there is a group that is loyal
உன்னோடு ரத்தம் சிந்த உண்மையுள்ள கூட்டம் உண்டு
To shed blood with you there is a group that is loyal
ரெண்டில் ஒன்று பார்க்கும் வரைக்கும்
Until one of two things happens
அட ரெண்டு கண்ணில் இல்லை உறக்கம்
No sleep in both eyes
சபதம் செய்து, சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
Having taken an oath, one lion has set out
அதுக்கு நல்ல காலம் (பொறந்திருக்கு)
The time is right for it
நேரம் (கனிஞ்சிருக்கு)
The moment is ripe for it
ஊரும் (தெளிஞ்சிருக்கு)
The world has become clear
உண்மை (புரிஞ்சிருக்கு)
The truth has been understood
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே ஹேய்
One lion has set out, hey
பெத்தவர்கள் நினைத்ததை முடிப்பான் (முடிப்பான்)
He will complete what his parents have wished
மற்றவர்கள் சுகத்துக்கு உழைப்பான் (உழைப்பான்)
He will work for the happiness of others
சத்தியத்தின் பாதை வழி நடப்பான் (நடப்பான்)
He will walk in the path of truth
மக்கள் பணம் மக்களுக்கே கொடுப்பான் (கொடுப்பான்)
He will give the people's money to the people
துன்பம் அது முடிகிறதே இவன் சொன்னால் இரவும் விடிகிறதே
The suffering will end
ஆஹா ஒரு வார்த்தையிலே அட ஆகாயம் தான் விடிகிறதே
The night will end if he speaks
தீமை விலகிட நன்மை பெருகிட
For evil to end and good to flourish
சட்டம் கிட்டும் திட்டம் கிட்டும்
The law will be found, the plan will be found
சிங்கம் ஒன்று (ஹேய்)
One lion
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
One lion has set out
அதுக்கு நல்ல காலம் (பொறந்திருக்கு)
The time is right for it
நேரம் (கனிஞ்சிருக்கு)
The moment is ripe for it
ஊரும் (தெளிஞ்சிருக்கு)
The world has become clear
உண்மை (புரிஞ்சிருக்கு)
The truth has been understood
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே, ஹேய்
One lion has set out, hey
பார்ப்பதற்கு பாமரன் போல் இருப்பான் (இருப்பான்)
To look at, he may seem simple
வேளை வந்தால் விஸ்வரூபம் எடுப்பான் (எடுப்பான்)
But when the time comes, he will reveal his true form
கெட்டவங்க முகமூடி கிழிப்பான் (கிழிப்பான்)
He will tear the masks off the wicked
நல்லவங்க சொல்லும் சொல்லை மதிப்பான் (மதிப்பான்)
He will value the words of the good
பகையே நீ துள்ளாதே இவன் போகும் வழியில் நில்லாதே
Enemy, do not provoke him, do not stand in his way
சீறும் சிங்கம் இவனல்லோ சிறு புழுவாய் நீயும் எண்ணாதே
He is a roaring lion, do not think of him as a small worm
தீமை விலகிட நன்மை பெருகிட
For evil to end and good to flourish
சட்டம் கிட்டும் திட்டம் கிட்டும்
The law will be found, the plan will be found
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
One lion has set out
அதுக்கு நல்ல காலம் (பொறந்திருக்கு)
The time is right for it
நேரம் (கனிஞ்சிருக்கு)
The moment is ripe for it
ஊரும் (தெளிஞ்சிருக்கு)
The world has become clear
உண்மை (புரிஞ்சிருக்கு)
The truth has been understood
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
One lion has set out
உன்னோடு ரத்தம் சிந்த உண்மையுள்ள கூட்டம் உண்டு
To shed blood with you there is a group that is loyal
உன்னோடு ரத்தம் சிந்த உண்மையுள்ள கூட்டம் உண்டு
To shed blood with you there is a group that is loyal
ரெண்டில் ஒன்று பார்க்கும் வரைக்கும்
Until one of two things happens
அட ரெண்டு கண்ணில் இல்லை உறக்கம்
No sleep in both eyes
சபதம் செய்து, சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே
Having taken an oath, one lion has set out
அதுக்கு நல்ல காலம் (பொறந்திருக்கு)
The time is right for it
நேரம் (கனிஞ்சிருக்கு)
The moment is ripe for it
ஊரும் (தெளிஞ்சிருக்கு)
The world has become clear
உண்மை (புரிஞ்சிருக்கு)
The truth has been understood
சிங்கம் ஒன்று புறப்பட்டதே-ஹா-ஹா
One lion has set out-ha-ha





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.