Malcolm McLaren & The Bootzilla Orchestra - Waltz Darling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Malcolm McLaren & The Bootzilla Orchestra - Waltz Darling




Waltz Darling
Дорогуша, вальс
(Waltz with me)
(Вальс со мной)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
Whoah!
Ого!
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Waltz with me.)
(Вальс со мной.)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
Ooh!
Ох!
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
A sweet tuxedo girl you see
Милая девушка в смокинге,
Queen of ball society
Королева балов и общества.
Fond of fun as
Любящая веселье,
Fun as fond can be
Как только может быть веселье,
When it's on the strict Q.T.
Когда это по большому секрету.
I'm not too young
Я не слишком молод,
I'm not too old
Я не слишком стар,
Not too timid
Не слишком робок,
Not too bold
Не слишком смел,
Just the kind you like to hold
Именно такой, кого ты хотела бы обнять,
Just the kind for sport I'm told
Именно такой, для развлечения, говорят.
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
(In my stockings)
моих чулках)
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
(In my stockings)
моих чулках)
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
I'm a blushing bud of innocence
Я - распускающийся бутон невинности,
Says Papa at big expense
Говорит папа, не жалея средств.
Old maids say I, "have no sense"
Старые девы говорят, что у меня "нет ума",
Boys declare I'm just immense
Парни же утверждают, что я просто без ума.
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
Hell's a poppin'
Вот это да!
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
When I'm waltzing
Когда я танцую вальс
(In my stockings)
моих чулках)
In my stockings
В моих чулках
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Hell's a poppin' in the whole wide world
Вот это да, во всем мире!
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
Hell's a poppin'
Вот это да!
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
When I'm waltzing
Когда я танцую вальс
(In my stockings)
моих чулках)
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Hell's a poppin' in the whole wide world
Вот это да, во всем мире!
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Waltz with me)
(Вальс со мной)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
Whooh!
Вау!
For my song I do conclude
Эту песню я завершаю,
I want it strictly understood
Хочу, чтобы ты четко поняла,
Though fond of fun, I'm never rude
Хоть я и люблю веселье, но никогда не грублю,
Though not too bad, I'm not too good
И хоть я не идеальна, но и не плоха.
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
(Waltz with me)
(Вальс со мной)
(In my stockings)
моих чулках)
In my stockings
В моих чулках
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Ooh!
Ох!
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
Whooh!
Вау!
(In my stockings)
моих чулках)
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Hell's a poppin'
Вот это да!
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
Ooh!
Ох!
(In my stockings)
моих чулках)
In my stockings
В моих чулках
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Hell's a poppin'
Вот это да!
(Hell's a poppin')
(Вот это да!)
(When I'm waltzing)
(Когда я танцую вальс)
Whooh!
Вау!
(In my stockings)
моих чулках)
(Hell's a poppin' in the whole wide world)
(Вот это да, во всем мире!)
Hell's a poppin'
Вот это да!
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Waltz with me)
(Вальс со мной)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
Whooh!
Вау!
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Darling!)
(Дорогуша!)
(Waltz with me)
(Вальс со мной)
(Never put your hands on a man except in dancing)
(Никогда не кладите руки на мужчину, кроме как в танце)
Whooh!
Вау!
(Whispering, giggling at the same time have no place in good society)
(Шепот, хихиканье одновременно неуместны в хорошем обществе)
(Don't think that you can be rude to anyone and escape)
(Не думайте, что можете быть грубы с кем-либо и избежать наказания)
(Wh-wh-whispering is always rude)
(Ш-ш-шепот всегда груб)
Whooh!
Вау!
(Don't hang on to anyone for support)
(Не держитесь ни за кого для поддержки)
(Don't stand or walk with your chest held in and your hips forward in imitation of a reverse letter 'S')
(Не стойте и не ходите с втянутой грудью и выпяченными бедрами, имитируя перевернутую букву «S»)
Whooh!
Вау!





Writer(s): David M Lebolt, Malcolm Robert Andrew Mclaren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.