Paroles et traduction Malcolm Nash - APT 224
People
trying
me
Люди
испытывают
меня,
Thinking
I'm
a
sucker
Думают,
я
простак.
No
matter
what
I'm
up
against
Не
важно,
с
чем
я
столкнусь,
I'mma
get
it
Я
добуду
это.
Everyday
I
wake
up
Каждый
день
я
просыпаюсь
I'm
feeling
blessed
И
чувствую
себя
благословленным.
Ain't
got
no
time
to
be
waiting
У
меня
нет
времени
ждать,
So
tell
me
whats
the
deal
Так
скажи
мне,
в
чем
дело?
Metaphorically
Образно
говоря,
I'm
here
to
just
kill
Я
здесь,
чтобы
просто
убивать.
All
the
haters
and
the
noise
Все
эти
ненавистники
и
шум,
I
don't
care
how
you
feel
Мне
все
равно,
что
ты
чувствуешь.
I
was
born
in
Burg
Я
родился
в
Бурге,
Now
I
live
in
the
Ville
Теперь
я
живу
в
Вилле.
It
is
clear
Это
очевидно.
People
trying
me
Люди
испытывают
меня,
Thinking
I'm
a
sucker
Думают,
я
простак.
No
matter
what
I'm
up
against
Не
важно,
с
чем
я
столкнусь,
I'mma
get
it
Я
добуду
это.
Everyday
I
wake
up
Каждый
день
я
просыпаюсь
I'm
feeling
blessed
И
чувствую
себя
благословленным.
Ain't
got
no
time
to
be
waiting
У
меня
нет
времени
ждать,
So
tell
me
whats
the
deal
Так
скажи
мне,
в
чем
дело?
Metaphorically
Образно
говоря,
I'm
here
to
just
kill
Я
здесь,
чтобы
просто
убивать.
All
the
haters
and
the
noise
Все
эти
ненавистники
и
шум,
I
don't
care
how
you
feel
Мне
все
равно,
что
ты
чувствуешь.
I
was
born
in
Burg
Я
родился
в
Бурге,
Now
I
live
in
the
Ville
Теперь
я
живу
в
Вилле.
It
is
clear
Это
очевидно.
If
you
thinking
I'm
sucker
Если
ты
думаешь,
что
я
простак,
Then
come
try
me
Тогда
попробуй
меня.
Talk
behind
my
back
Говоришь
за
моей
спиной,
Not
to
my
face
А
не
в
лицо.
Won't
eye
to
eye
me
Не
смотришь
мне
в
глаза.
What's
done
is
done
Что
сделано,
то
сделано,
I
have
to
let
it
go
Я
должен
отпустить
это,
Leave
it
behind
me
Оставить
это
позади.
Keeping
to
myself
Держусь
особняком,
Cause
I
ain't
trusting
nobody
Потому
что
я
никому
не
доверяю.
Always
keep
it
Kosher
Всегда
веду
себя
правильно,
Keep
you
laughing
like
some
comics
Смешу
тебя,
как
комики.
Felt
like
I
was
Thanos
Чувствовал
себя
Таносом,
With
a
snap
Одним
щелчком
They
would
be
on
it
Они
бы
были
на
месте.
Two
two
and
a
four
Два,
два
и
четыре,
Catching
bodies
was
a
hobby
Ловить
тела
было
моим
хобби.
Was
never
into
school
Никогда
не
любил
школу,
Was
the
first
one
in
the
lobby
Был
первым
в
вестибюле.
Always
up
to
something
Всегда
что-то
замышлял,
In
them
sheets
like
the
Isleys
В
этих
простынях,
как
The
Isley
Brothers.
Never
had
no
trouble
Никогда
не
было
проблем,
R
Kelly,
Bill
Cosby
R.
Kelly,
Bill
Cosby.
Hit
it
like
I'm
Ali
Бью,
как
Али.
Came
back
like
a
trolley
Вернулся,
как
трамвай.
Heard
me
loud
and
clear
Слышишь
меня
громко
и
четко?
People
trying
me
Люди
испытывают
меня,
Thinking
I'm
a
sucker
Думают,
я
простак.
No
matter
what
I'm
up
against
Не
важно,
с
чем
я
столкнусь,
I'mma
get
it
Я
добуду
это.
Everyday
I
wake
up
Каждый
день
я
просыпаюсь
I'm
feeling
blessed
И
чувствую
себя
благословленным.
Ain't
got
no
time
to
be
waiting
У
меня
нет
времени
ждать,
So
tell
me
what's
the
deal
Так
скажи
мне,
в
чем
дело?
Metaphorically
Образно
говоря,
I'm
here
to
just
kill
Я
здесь,
чтобы
просто
убивать.
All
the
haters
& the
noise
Все
эти
ненавистники
и
шум,
I
don't
care
how
you
feel
Мне
все
равно,
что
ты
чувствуешь.
I
was
born
in
Burg
Я
родился
в
Бурге,
Now
I
live
in
the
Ville
Теперь
я
живу
в
Вилле.
It
is
clear
Это
очевидно.
People
trying
me
Люди
испытывают
меня,
Thinking
I'm
a
sucker
Думают,
я
простак.
No
matter
what
I'm
up
against
Не
важно,
с
чем
я
столкнусь,
I'mma
get
it
Я
добуду
это.
Everyday
I
wake
up
Каждый
день
я
просыпаюсь
I'm
feeling
blessed
И
чувствую
себя
благословленным.
Ain't
got
no
time
to
be
waiting
У
меня
нет
времени
ждать,
So
tell
me
what's
the
deal
Так
скажи
мне,
в
чем
дело?
What's
the
deal?
В
чем
дело?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malcolm Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.