Maldita Nerea - A Quien Quiera Escuchar (Directo Sinfónico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Nerea - A Quien Quiera Escuchar (Directo Sinfónico)




A Quien Quiera Escuchar (Directo Sinfónico)
To Anyone Who Wants to Listen (Live with Orchestra)
Otro giro en la historia
Another turn in the story
Otra vuelta a empezar
Another turn to start over
Otro error
Another error
Otro error sin memoria
Another error with no memory
Justo ahora
Right now
Que empezaba a volar
That I was starting to fly
Ésta vez voy despacio
This time I'm going slow
No se bien
I don't know
No se bien que pensar
I don't know what to think
Ahora que no lo andaba buscando
Now that I wasn't looking for it
Va el amor y me vuelve a encontrar
Love goes and finds me again
Aquí queda
Here it remains
A quien quiera escuchar
To anyone who wants to listen
Escuchar
Listen
Lo que cuenta el misterio
What the mystery tells
Al oírte callar
Upon hearing you fall silent
Al salir al encuentro
Upon going out to meet you
Al saber que vendrás
Upon knowing that you will come
Otra vez en la noche
Once again in the night
A mis brazos llenar
To fill my arms
Aunque luego este siempre
Although later this always
Se convierta en quizás
May turn into a perhaps
No es el miedo en el alma
It's not fear in the soul
No lo es, no
It's not, no
Es la duda al entrar
It's the doubt when entering
Eres
It's you
Eres tú, es la esperanza
It's you, it's the hope
Que me invitan a dejarme llevar
That invites me to let myself go
A quedarme sin armas
To remain without weapons
A quitarme el disfraz
To take off my disguise
A entregarme sin falta
To surrender without fail
Sólo al verte al llegar
Only upon seeing you arrive
Y a sentirte en silencio
And upon feeling you in silence
En silencio, cuando aquí ya no estás
In silence, when you are no longer here
Aquí queda
Here it remains
A quién quiera escuchar
To anyone who wants to listen
Escuchar
Listen
Lo que cuenta el misterio
What the mystery tells
Al oírte callar
Upon hearing you fall silent
Al salir al encuentro
Upon going out to meet you
Al saber que vendrás
Upon knowing that you will come
Otra vez en la noche
Once again in the night
A mis brazos llenar
To fill my arms
Aunque luego este siempre
Although later this always
Siempre
Always
Ya no duerme esta luna
This moon no longer sleeps
Nunca calma este mar
This sea never calms
Donde encallan mis dudas
Where my doubts run aground
Y mi soledad
And my loneliness
Como abruma ese cielo
How that sky overwhelms
Que nos suele abrigar
That usually shelters us
Aunque luego este siempre
Although later this always
Se convierta en quizás
May turn into a perhaps
Y lo dice el misterio
And the mystery says it
Al oírnos callar
Upon hearing us fall silent
Al salir al encuentro
Upon going out to meet you
Al saber que vendrás
Upon knowing that you will come
Otra vez en la noche
Once again in the night
A mis brazos llenar
To fill my arms
Aunque luego este siempre
Although later this always
Se convierta en jamás
May turn into never
Ya no duerme esta luna
This moon no longer sleeps
Nunca calma este mar
This sea never calms
Donde encallan mis dudas
Where my doubts run aground
Y mi soledad
And my loneliness
Como abruma ese cielo
How that sky overwhelms
Que nos suele abrigar
That usually shelters us
Aunque luego este siempre
Although later this always
Se convierta en jamás, hey
May turn into never, hey
Como abruma este cielo
How that sky overwhelms
Que nos suele abrigar
That usually shelters us
Aunque luego este siempre
Although later this always
Se convierta en jamás
May turn into never





Writer(s): JORGE RUIZ FLORES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.