Maldita Nerea - El Inventario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Nerea - El Inventario




El Inventario
The Inventory
Ni en esas horas que no llegan,
Not even in those hours that never come,
Ni en preguntarte a dónde vas,
Nor in asking where you're going,
A qué has venido y si te quedas,
What you came for and if you're staying,
Por dónde queda tu verdad.
Where your truth lies.
Ni en las mentiras cuando vuelan,
Not in the lies when they fly,
Ni en esa historia que no está,
Nor in that story that doesn't exist,
Ni en los tequieros que no llegan,
Not in the "I love yous" that never arrive,
Ni en los que tampoco das.
Nor in the ones you don't give either.
Siguiendo con el inventario
Continuing with the inventory,
Se deberían comprobar
Those antique relics should be checked,
Esas reliquias de anticuario
Those antique relics,
Que viajan siempre a donde vas.
That always travel wherever you go.
No me amontones los problemas,
Don't pile up the problems on me,
No veo la necesidad,
I don't see the need,
no escapaste de la quema,
You didn't escape the fire,
Vale, no entiendes de la vida la mitad.
Right, you don't understand half of life.
Porque no sabes lo que eres,
Because you don't know who you are,
Por no escucharte al preguntar,
For not listening to yourself when you ask,
Porque te llamo y ya no vienes,
Because I call you and you don't come anymore,
Porque no dices la verdad,
Because you don't tell the truth,
Por no enseñarme lo que tienes,
For not showing me what you have,
Por ocultar tu realidad,
For hiding your reality,
Por no ser fácil, no lo eres,
For not being easy, you're not,
Vete a buscar tu libertad.
Go find your freedom.
A veces pienso que no llegas,
Sometimes I think you're not coming,
Que no has venido y ya te vas,
That you haven't arrived and you're already leaving,
Que lo que dices no se queda,
That what you say doesn't stay,
Porque le falta una mitad.
Because it's missing a half.
Ni en las mentiras cuando vuelan,
Not in the lies when they fly,
Ni en esa historia que no está,
Nor in that story that doesn't exist,
Ni en los tequieros que no llegan,
Not in the "I love yous" that never arrive,
Ni en los que tampoco das.
Nor in the ones you don't give either.
Siguiendo con el inventario
Continuing with the inventory
Se deberían comprobar
Those antique relics should be checked,
Esas reliquias de anticuario
Those antique relics,
Que viajan siempre a donde vas.
That always travel wherever you go.
No me amontones los problemas,
Don't pile up the problems on me,
No veo la necesidad,
I don't see the need,
no escapaste de la quema,
You didn't escape the fire,
Malo, no entiendes de la vida la mitad, (porque...)
Bad, you don't understand half of life, (because...)
Porque no sabes lo que quieres,
Because you don't know what you want,
Por no escucharte al preguntar,
For not listening to yourself when you ask,
Porque te llamo y ya no vienes,
Because I call you and you don't come anymore,
Porque no dices la verdad,
Because you don't tell the truth,
Por no enseñarme lo que tienes,
For not showing me what you have,
Por ocultar la realidad,
For hiding reality,
Por no ser fácil, no lo eres...
For not being easy, you're not...
Vete a comprar tu libertad, porque...
Go buy your freedom, because...
Porque no sabes lo que quieres,
Because you don't know what you want,
Por no escucharte y olvidar,
For not listening to yourself and forgetting,
Porque te llamo y nunca vienes,
Because I call you and you never come,
Malo tú, malo de verdad,
You're bad, truly bad,
Por no enseñarme lo que tienes,
For not showing me what you have,
Por ocultar la realidad,
For hiding reality,
Por no ser fácil, no lo eres,
For not being easy, you're not,
Vete a comprar tu libertad.
Go buy your freedom.
Y malo sé, que malo sé, que malo eres.
And I know you're bad, I know you're bad, you're bad.
Porque no sabes lo que quieres,
Because you don't know what you want,
Por no escucharte al preguntar,
For not listening to yourself when you ask,
Porque te llamo y ya no vienes,
Because I call you and you don't come anymore,
Porque no dices la verdad,
Because you don't tell the truth,
Por no enseñarme quién tu eres,
For not showing me who you are,
Por ocultar la realidad,
For hiding reality,
Por no ser fácil, no lo eres,
For not being easy, you're not,
Vete a comprar tu libertad, porque...
Go buy your freedom, because...
Porque no sabes lo que eres,
Because you don't know who you are,
Por no escucharte y olvidar,
For not listening to yourself and forgetting,
Porque te llamo y nunca vienes,
Because I call you and you never come,
Malo tú, malo de verdad,
You're bad, truly bad,
Por no enseñarme lo que tienes,
For not showing me what you have,
Por ocultar la realidad,
For hiding reality,
Por no ser fácil, no lo eres,
For not being easy, you're not,
Vete a buscar tu libertad.
Go find your freedom.





Writer(s): Jorge Ruiz Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.